杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......8 t" Z/ I, q% ~* r) z
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

6 h) `: }  a+ Y7 L4 E4 K6 }一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
" `) }, n6 _. l3 o& ?) D+ k: Gvichida 发表于 2009-1-1 09:20

  J6 q! M0 i) F  B  |. J9 W再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
& V- [/ W- X. Q& c% D) q
! F" ~# I# [. Z+ a4 BThe moonlight is shining brightly,
" L  h# y6 f/ M. H5 ?$ w- N皎洁明月当空 光华闪耀
" C+ v4 d3 k. x) E1 l6 s+ l, e8 W5 V, kMaking the sky glitter like gold, 0 J& o$ |$ G! U1 H
夜空仿若镀金 炫目灿烂
3 K! h5 q, N2 m6 N% k/ l
( o) J2 f* I) H- XWhen I gaze at it, my heart fills with happiness + s$ C; ~: S0 l/ @& R5 R
凝视明月 我心欢畅
3 |  m! {, b: oThe moon is shining brightly in my eyes ; |0 S9 T4 e+ P: Y' ?4 z
月光闪烁 在我眼中  Z) ~7 s# @& O6 D/ |. I3 q  R" z
The sky is happy down to its soul ) D! \; j* E* W' J! I
一片丹心 照耀夜空! N+ n& I" f% C- B# a

1 s' e. c0 x. K& z* BWith the moon kissing it every night
1 y1 x2 _3 }  l& ?! R看那月亮  夜夜亲吻天空8 j9 `1 `1 h5 ~
Seeing the sky content with its love * L- K$ a; `; p. {5 ]
夜空安详  沉浸柔情之中* P# L4 Q/ J4 o" W
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
1 k% @: p: j, o, t, n( J我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
2 r- ~  m0 j. ^, X, z4 K/ s! g& H' }You needn’t fear anything ; Y+ {" I4 O1 M1 z1 ^% `; \
怕这怕那 又是何苦
, A* p0 f) w9 b" m+ p% h3 e+ ~. qMy love is filled with happiness, loving you steadily
. l3 r* a2 w) P# U8 z$ ?; n' O我的爱坚定不移 定让人幸福满溢0 X! t+ `# Z: z" i1 L- _  C
Every other word you utter is love
: U1 b9 x& P2 `- L口口声声 说你爱我. N1 c1 a9 t. _5 w, ^* T& H
I really want to know just how much you love me : J$ I+ j& f# b
真想知道爱的分量 几两几斤. Y* y5 C) T  k/ \4 W  |  _
I love you I love you with all my heart
* J. P, A6 B( d& k) p3 l/ b爱你爱你 全心全意) a; O5 o# ~% q
Nothing can compare to my love ' T" D) P" c  o2 _
世间万物  皆不能比! O, r1 _4 W# C6 B5 ]

. h  j0 ~5 Z0 \7 }+ \Can it even fill up half the sky, P’?
7 t- C0 X" M9 p能装满半个天空吗,我的情哥哥?3 |( }) B( i2 u( m/ L0 U
The whole sky couldn’t even reach half my love ! \3 `1 L. K& J+ h4 s4 Y
整个天空 也盛不住我半份浓情; ^. M# _: A9 y6 y' a7 {" z
I want so much to see inside your heart
' T( x8 p! N0 S$ x- ?我真想看透你的心) k5 A6 k! p  k3 i* f
I invite you to rip it out 9 Y, _' [, ?; P8 x& n0 X" O2 e
你尽管把它掏去
0 t+ d+ I* E1 A: X5 X& RTo prove my love, I’m willing to die
4 |: T& [2 D, M3 p* V若能证明我爱你 没了性命也不可惜
: F, [1 e( u6 _( k) g: N: P; WI’m still filled with fear
, O: P+ v4 V# O" Z3 S7 g  k可我依然满心忧虑
) K8 o- i& D, T$ Q0 JYour glib answers are like 100 silver tongues
5 K' n( M8 O' ?5 ]5 y9 K( t你随口花言巧语 若有银舌百张
# m: \: ]3 d3 @I regret not dying
! q* ]% ^  ~6 ]3 h3 y* M真恨不能 以死明志
7 N+ `6 }$ [6 V& N+ @2 KI only have one tongue
/ L. _# u; }) u我笨嘴拙舌 只得一张
6 P/ z0 ?% t& k! b2 {8 G# aIt’s nothing close to 100,000
' [% i% z- h6 S4 K% a$ L+ f! \也恨不得  多如千万/ o1 k5 d' e  b2 x
With such a tongue as yours,
4 ?) Y( n2 L0 ]1 O0 R3 C; _9 o你这张嘴 真真厉害  X& ^. w8 ]2 T& j2 C9 a& Q+ g
Your speech can’t even keep up with it
; Q7 B: K4 C8 X, o4 K3 U3 V! y  u" t能说会道 无以伦比( L7 T- }8 I. M1 G
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
$ |$ z3 H* e! T0 l若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝1 ~( x" L: p4 c' ?
Rambling on about a thousand words of love
* y# S  u8 z) o/ D向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
2 A# d# Z6 M* d. ^0 ~) _5 V8 G% j
& {/ X% }/ a# P. hThe only thing I’ve never revealed to you% |# \) t, J( X/ |3 R7 k
从未向你吐露衷情
, U- ^# f# P7 ~9 D0 G4 ?$ rThat I’ve concealed within my heart is that I love you; ]2 D5 W& O. K9 v5 |! s1 K. c- a& M
爱你是我唯一深藏的秘密  w3 z8 Z) `4 K, {9 x
From the first moment we met,
$ X( J. J8 x2 d% o对你一见倾心
3 t, E0 t4 l1 D" b0 J" d. VI already loved you with all my heart
7 p) L7 Q2 z% A% ]$ o9 ~, Z- E从此别无他意
. T' Z! r) [. \4 ~" b3 @We meet and talk everyday,8 F1 {  N0 m3 ?7 i( t; L2 ^
你我每天见面寒暄
4 n) S' I3 T% y  ]6 J, xBut we’ve never discussed the matters of the heart) P  o2 ?8 N8 g3 ?4 O% K6 ~
奈何从未谈及内心$ ?$ O7 N. C- _; Y4 `
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 [2 z- D6 y% e6 I
若能凝视你双眼 探入你灵魂4 Y) |  g/ a' J+ V& B' f
I would probably know how you feel
6 S: l; q3 W7 B3 r) P4 O或能知你心意6 y8 Y3 g8 V3 r0 Y+ i  P
Love… just the word love3 Y! b( K4 T1 h3 \# R0 [# |, @
爱呀,爱就一个字
. u0 E4 n9 ~% m$ L: z4 k; g6 sWhy is it so difficult to express?/ ^- c5 Q/ v' Z6 P( z. w, Z2 Q
为何如此难言?
- `1 \( w2 S+ i% D5 VI want to confess that I love you,
' |5 s, P. Z8 Y, y  m. N9 v4 v. t' F我多想向你表白" _4 Q, k- G' t9 \; m$ s# }
But I never did
% E% z  u6 f( o. w却始终未曾出口3 @/ [' w7 b7 r* ]4 I0 \# t
One day you’ll probably slip through my fingers+ h( E. w, C) e, I6 ]( ]
只怕有天你从我指缝中溜走9 s9 E( M5 t3 p0 e
If today isn’t too late,
& [4 }* [/ w( i9 b! e) j# m+ [假如还不太迟4 Q) ]& o& r4 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 T( b  d8 X) \4 r
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思  w" b2 F6 V+ m6 U  B2 E8 d: R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, ~9 H( P" p; K+ p' \不愿这份爱 逝如流水
" ^7 M' ^" B- @4 O: E/ YCan I entrust it to you?1 d' S) L' l% e1 p. D. U# j
可否将它 托付于你?
+ K0 j" P$ r0 u+ L8 p. z! p  MEntrust my love within your heart/ e1 E* a* r  j& ^0 a$ a
从此安放在你心里 哪儿也不去0 q. v2 v5 e& R) d
0 B  s" C  H  W4 v4 L! T
Love… just the word love
- i9 ]0 y! k' l" n" w+ A3 P爱呀,爱就一个字
; d& P! S* M! O7 g# O0 RWhy is it so difficult to express?
- g: U. P# B$ {  H% ?( x7 u为何如何难言?
  M( Q$ ^: ^* r9 R- wI want to confess that I love you,
; ]9 V3 C. w* c0 I8 A我多想向你表白
9 R/ X( m8 Z" H  X( ~( [; a' HBut I never did! B3 ?6 I) u' e; M  o
却始终未曾出口
5 I+ S' |+ p3 {3 pOne day you’ll probably slip through my fingers% V% x& ?+ l2 W/ Y9 y  R$ g$ k
只怕有天你从我指缝中溜走
7 d$ ~1 k9 E0 l% }1 Z, t9 I/ P: zIf today isn’t too late,
9 S* t2 y5 R& ~# L! v/ A' g5 m假如还不太迟
+ m/ M" b& P- O8 K; R3 \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 ~& }8 Y1 C  K, @* i今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
, v1 J/ B0 V3 a) ]+ I4 ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 W4 }. i6 M/ `. t8 B6 ^
不愿这份爱 逝如流水9 c& B0 t  r  O& y* `1 U+ z0 i( H* U
Can I entrust it to you?7 f4 z; L- m+ N: j% i
可否将它 托付于你?4 U7 T2 {- d6 Z( D) I
Entrust my love within your heart
; a5 V6 x0 B. Y  Z) A1 E5 i从此安放在你心里,哪儿也不去0 r" p" ~# U. ?7 f
. [1 [; a+ M: O  [8 H4 t1 s" r
Can I entrust it to you?' i# G" |: ~& ]1 W
可否将它托付于你?: O9 d7 R$ S5 r! D
Entrust my love within your heart4 a5 x' W% w& @* z
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
  c% B5 B% a! l" \7 }老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。9 x1 C9 d: k* }
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
( V: U; ?: z9 I7 H; ?# A老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
& t; j: i+ |) F4 T刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
( P5 W+ U9 i$ W. _" p9 kvichida 发表于 2009-1-1 10:38
: J0 R, z; ]# ^6 t, E( t" A
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-3 15:13 , Processed in 0.102282 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表