|
|
& M& Q: U$ ~# K
* _. ]' P5 E& o% `4 N: l
It being in the springtime and the small birds they were singing
+ `, a9 X; N& e* ~2 [' H7 O那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ' I a W! E6 Y1 y3 ?, ]: u
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 F: w# T4 M1 v9 e# j6 k
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
4 U0 i9 O, q0 {1 ^0 W: RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
2 F% B) e7 z, O画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
* }8 }/ k9 j) M$ A+ V# }* ATo view fond lovers talking, a while I did delay - H: l w) P/ b3 v
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! d/ w8 P& T; Z8 r3 [She said, my dear don′t leave me all for another season
9 @/ G" ~' B* Y- b3 r$ X( n/ L她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 b: `; M3 Y c# M) bThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 C3 e \" z! V3 @% R) H虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% r/ J" a9 D% O( T$ r% dI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 I; @1 _1 L( U6 t2 F9 R" n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 ?; r8 F( J0 i3 k- hAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
$ \* B x. l! r0 _ z我对神发誓,我永远都不会说再见 - `! x; [8 F& v X3 n
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ( k3 l7 d. M* g$ B: q1 S' T
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 u" `! N( L4 b7 ?7 A% LYou know I love you dearly the more I′m going away
' p4 s! F# R2 z你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & `- X) ]" N7 ~
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
X& e1 h* o8 b. O; N# w+ R6 T1 ^; {我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 y% w- b) T: s+ c; G$ F" i2 B
To comfort us hereafter all in Amerika y 9 m7 O# S" T% c8 R) d
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 W7 F( J/ m. i" m& ^4 }) VThen after a short while a fortune does be pleasing
" E' V% P) x! ?5 i* V' J不久以后当一切都已经平息
) f+ z( \1 m' D$ q: ST′will cause them for smile at our late going away
6 q9 h. h9 q b- O6 n' A5 g! ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 O. u0 e' ?: R; P( gWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 T8 @/ j7 G5 i! {* d! t% ` I
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; X, P" n2 w* L. r
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 6 G( a" N( [) O! c, n
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
V3 S+ Y9 ~) p0 c- M( U' ]# kIf you were in your bed lying and thinking on dying ; k( `. o2 A- g1 s2 N/ B
如果你躺在床上正思考着死亡 / t7 }! H/ V, D# n. h8 T: b
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
$ B, U U& ` ?) }& _ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 I# R5 n9 V8 O1 n; I) `7 POr if were down one hour, down in yon shady bower
4 I) J; H$ u# ~3 M; [1 h+ X. f! Q. j或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
! @; c5 B1 T6 uPleasure would surround you, you′d think on death no more
5 |; D6 h+ p% k- S 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 B/ U$ Y) t( H! f V1 ?- U7 w2 PThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% ]7 h; D& z2 S所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( d* e; q, ]3 h, W- |+ uI never thought my childhood days I ′d part you any more ' [% c8 F. h4 O5 c9 n" a& h
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# n8 W9 S* }1 ]! nNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
1 o$ R9 E$ v6 S8 D; t) v而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * W ^$ Q; \' r
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , f6 @6 s# j4 A( c9 S3 o1 r% z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 G/ R" N* p; q! C8 y
# O! J2 r7 e, e4 v& YCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# U5 i3 I# }5 X5 f4 \ \6 B3 ^
: |. ~# b; ~& K! P爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
, [& L, e2 V) i+ J- m! m0 l5 r她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- l8 {: S6 P- w# k
& j* P. B$ X3 y. S- c( aCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
6 F# O, N" o1 Y, s4 R6 ^) h
$ p$ _$ v; U+ V+ M/ [14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
* H# ~; R3 a8 _ {3 G: x8 ?& P' W5 |5 g9 O+ }
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 a* |: a" h6 q8 V3 h) a6 ?) q& j: H- P$ C7 f5 \$ {* s
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 g6 r: B3 u; f2 o
' K5 o# C( D% ^; w# h" _. s5 B$ Q自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|