杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93644|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! ^! K8 L: c# e8 B; X; L! A/ `& ^8 ?: i1 h, d6 Q$ c3 n5 [4 `" [/ ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ q" q- S3 o& j4 b# a' r) l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  `. A& ^5 |0 p
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! S. ~$ }9 g3 k$ v) J- }5 N% H& z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- t$ i* _3 ^& W$ c5 A1 k  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# v8 M1 S/ w: Y# r* z% t- }6 L2 z3 L4 g( B4 y: Q- o1 e0 M2 z& l
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 y  L( S* g5 v3 q' i0 j. ~3 i( f[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 n3 e9 O& g/ Q: ~$ r! }2 t. u' y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 @9 H! G  a. |: V. i  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 d; H9 ]+ ]: o! R
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 t3 b% e. n; H- t- b$ N& v# }5 }$ l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* s! K6 n  z4 G' a% `& M, f4 `/ r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' x' e6 U& M# D# j( m" b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- t" y7 v2 e% V+ i' w/ i8 g9 E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! l5 z- R" F# D% ]+ s9 D' }3 ]" {7 e
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 R0 I3 q7 r: }7 O
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 X9 L1 K) h. F/ O7 f  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  U/ }( G* u& n9 V  a) s% [' U5 m. s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 O2 U0 s+ B3 }" V3 ^. p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! _" @* s; G5 Q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; u: C. G6 I# L; Z4 H# `
  [b]弗:[/b]不知道了……6 u( j, [7 z& f$ R
  [b]苏:[/b]记不住了?2 W1 h0 a" }1 g" J2 A
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& U9 C5 I/ o; Q  v5 ~8 C, s0 a/ C; b
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; K: ?) o# L' J, m
  [b]张:[/b]难。
: m5 P! Y: F& p2 J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ N) y3 t# D8 l1 ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 c9 e5 y( A3 [8 U% e* n! {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, ]2 I& w% M. j3 U
  [b]张:[/b]是的。
* P- d' x; x4 S& z  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 b0 k+ R- Y& b+ f2 w! |
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: U: `& f7 `6 W" h8 Z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! i2 e; q8 g2 A3 ]9 N6 g1 F1 T  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: K1 Y; |+ E/ S+ D. r3 G6 }
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. A) ^4 ^; l2 N7 N; @- L9 |  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 a" ?5 o, H4 W8 B4 e3 i4 [; W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: [9 K5 |7 F% T8 ^- X% R9 i  [b]博:[/b]政务参赞。" _2 [2 e' X' Y( w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 W1 j5 t5 Q# Z% w2 `. P
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ {! B/ t- {! m4 d& `7 A3 U1 R# k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( Y' i* L8 i; c3 P. w
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 e  m, o; o) E0 M# a" O: ~+ C
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 c; x1 B  D+ M6 {) {
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( D/ O- p8 `7 s7 }/ A+ L, _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 }+ E) D+ D; p- B" q; A7 `* ~4 R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ T# j, t% ]6 t# o. A# m
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ j4 [# d8 X& G
  [b]博:[/b]没有。/ o0 V- G: ^6 `! Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 o+ X9 q- @8 v: ^9 u" j9 r- t$ s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# O5 h- O7 V' d3 F1 ~8 t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ z( B3 V% x1 u* N  d8 ~% H- V
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 r0 ~: N4 l% ^. Z2 D. t  R  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 ~$ ^' Q- N/ Z  a  ?( G$ Z6 r$ ^5 e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 N' w" f- |7 j1 y4 n2 @
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& }2 n4 `; F2 R; ]1 u  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. R* K1 K; `# K  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# F5 k0 Y9 M( v8 x, {  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 L  K7 y" Z, p6 }8 m+ w& u
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) [' b. U8 g9 E0 ~2 f" A
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& g2 X2 c' y1 w; v) [" _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 m3 z5 ?' p% y% Z. s6 v  [b]博:[/b]……
+ Z2 W/ d. y; W. e" l  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& z* \- `( n: f( e5 y! E  B: @  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* f; V: Z/ |- E  f8 S( o2 x" {
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, j; o* y$ `8 V! O
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; [/ u; C: v$ G% T! D4 U" B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. S; g9 Z, D# ^( z$ {# V4 U
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  X6 O% K! n  ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 t+ }8 s! v( E! ]2 `4 T  R  (四位均笑。)0 {+ t" y. @  B
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 M& v# m  I5 p4 i( w# r. [4 w" H
  [b]苏:[/b]为什么?7 f  T5 b2 v9 V9 {" k2 x& l* A& B
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) d+ u# ~) m  P. `( N  @  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 @1 l4 E  v5 _7 s4 d4 ]" n$ {
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- f2 G$ l5 M4 n0 ^1 E7 @, c7 ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 l# C# U6 I0 e- ^9 H5 y: V2 ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。, U$ ?# t% ^0 s( X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  f$ a8 h+ a0 n' n+ P) E2 {8 p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!, i; A% ]8 s( Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 U0 Z9 C9 {/ U4 q# D0 S9 k6 ~1 C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  _% T8 g7 `  L, K( l5 ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 Q0 W& u) s1 E4 b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) d, @( \% o# b* h: C7 P  P  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 R6 H; z& c6 {$ B; E: u$ U. a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ E; y1 N7 q7 L) o+ P
  [b]博:[/b]是,不一样。
  E% ~" r! p7 {9 E  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 w# m" O- ^' F# Q/ S  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 ^1 i2 Y8 ~8 S5 W$ K8 W1 E  [b]苏:[/b]读?; [: u; R# |8 |* u# r6 S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. E  |$ P7 \+ W4 G: _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 [' e9 o, [4 Y" P8 {  m- T" t
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. I$ b/ _: D' t/ C; S4 o+ d9 s  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# y& B/ S/ }2 J4 n3 @0 P
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 |. h; E* c' C% {8 B' N( H  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ ]7 A, j/ u) M' [1 A6 ]4 ?5 Y7 x; e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 k9 A' @8 Z* J8 W, M6 f
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 _& T, N0 l2 R& F0 A  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( o# O! y7 M7 m* g, `6 j8 l
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" w! L! t& c" I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 _: ?& U* M$ o5 t: N2 d$ [- z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. x8 I% N: C1 K: T
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) g' P/ o' _9 s1 u1 e6 p
  [b]苏:[/b]哦!
. Z8 c, F9 X4 D5 @4 t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 {0 B% {) B, n  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% a+ I  B4 h( Y0 a  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( ]( b0 f- i/ k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% \& r! ?& g7 A) G) X  i- g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& E# k; |0 r2 v  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 S( E) F- L% D3 j
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" `. N5 l/ Z6 b$ L+ P" r2 d
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" N0 w2 [4 \5 U
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ W/ {8 c. i% l! q4 S: X
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 ?8 a1 R$ B; N/ W# y9 ]" f$ @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" N* \0 m1 J6 C1 L' L7 S. W
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# }  A' _5 m( y2 i  [b]张:[/b]是的。
- ~2 M/ F! H4 `( _' b  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. ]" {# d: k0 N$ Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 E6 V  ~" o+ r: a' t/ c/ G
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& y0 O4 e) _  j9 ]; z9 L
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# o' t) d8 ?+ ]/ F! D$ V% t) v  W, b4 I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. X; w: I9 x4 h6 I% U4 ~+ o  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 _* o, ]2 J' P! C  [b]苏:[/b]我猜的。
. k& l2 h; G4 T; T- h& P# g  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( P+ E; D6 J2 U
9 R2 A8 A0 l* ?/ `- i  g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# ^4 n3 F0 s' R" |5 t; L, v/ f  y& l
! B) o% L- ~: F7 A9 q$ {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 N% v, _* W5 ~" E( P( W
7 n2 n* o  K; @+ K  F
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" x/ Y) J& ~6 ^+ f( O" _& `

+ _" F6 k. }' [" B: k: [+ h$ t+ N  苏:时机正好?4 |' M9 z& Y2 c2 t
( Z1 d8 ~0 d/ i. u, w2 ?' h
  张:是。3 d- A+ {6 k$ u7 e8 f2 p
( {1 C2 y' [% R( y8 b
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 N/ z1 Q, k- e9 z+ w4 R1 T( h

" A; {) L7 y: f" V  J4 z& w  博:公使。
9 K" y0 c: t1 Y# Q8 {: G) G5 G: p- J1 K: L6 J- x" }
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 d( _% F! ]* q( w7 ~

/ u3 e' h* W& n' R  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 Z7 S7 n; b7 T' r- J5 K  w" E# |: k8 t" {2 }: J. ~1 ]: [2 ?
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 t! w- Q7 O3 _8 Z2 }

) u$ ]! p# M4 M6 K  M/ x& H4 ]8 }, `) n  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) h6 `- a, L6 I' P

; {% A7 M; T/ i  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- q" Q2 V; M" [0 c- \
  d! L( |" _. ~( I5 P- h  Z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 O; F9 b3 s0 h% h" @9 ^" @! z1 B1 u

( D" W# L( ^; K+ a8 u  z  苏:哦!
, L: Z' e  G) ?7 W8 r- t: Q
  ~! ^# U8 w+ A  博:这位是真正的职业外交官!哈……* R% U0 n% q( _" G0 ]

4 H4 @! f; v# Y1 h  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' E/ a: W- L! q* l9 H

! j, F+ C$ H- w% \; O" m3 R  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 F; h- s' Q8 i) A4 }% X- Y3 l/ T
& [1 G, Q% f7 G& c" |" H- S: B3 b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. z1 s& u! W' |. Z) P- s- i( L
0 L" q4 b0 {/ h
  弗:是的,说泰语。
/ s7 |3 X8 |2 c; f' B% Q2 V' u3 n
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 W+ |) ^( H& ?! H

( A0 |0 c" [0 @8 _! s  v  博:还从来没有吵过架。/ D7 V1 e8 Y" _

) C7 J6 u. V( {  o. D, a  张:是,从来没有。7 a, O  Q! e0 V& r9 d% Q4 |

, |5 {* C  m9 o+ |( e& [  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 n% Q! `1 K4 _8 O2 D! }
9 |( v1 k+ ]6 B- a2 I  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ e' N: _8 k$ g3 U6 i3 E+ V

5 ?* k# J4 j' F: p* {3 i  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; ^; [8 u3 h0 m* D; ~. _9 q
9 K2 W+ G& A6 h# _3 M) C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 [, J* N0 ^. U: I+ O+ C
- D, l6 k1 H1 T' X  博:从来没有在那个时候见面。
" m0 T& E2 C  z1 z/ }
$ {% k! y; [. X1 @! p) c( [  张:哈……
# ^% \' x& W* |( j9 e$ U* Y( h# K. Z4 u. N# I/ \% O
  苏:尽量避开,是吗?
" j+ {) a8 @+ z# M- {" T5 h" S# i6 ~6 i
  博:避开。避开。
# D: L0 r5 [9 i: f5 ?( Q& Q. n
. g4 f, }+ v. p) J/ K  苏:那英国呢?( x" t& x3 F& @  ?0 `/ G; d

  o# ~- ~8 i) x/ k6 g. M2 W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  K6 T4 j+ V- o! g8 e4 I6 a' S
9 Q4 V7 W. Z" |. }1 a( {
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# |3 w$ P# A" [. X$ W

  S6 K& W; b# D% Y* u  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) s9 N: i. D3 H
& |/ I* p$ d+ r& x9 f$ S  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& T5 L+ |% ?' w8 O9 s# w* o
' b; l& h2 i& V. p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 g  Q6 _* m( W. Z% ~. V: x
8 W" J0 r% `9 H& D* O' [  苏:那作为朋友,会怎么做?" M" K4 d( V- Y/ y  u1 d/ T- y+ E
- \6 m# q4 {2 t: f+ T9 H
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' j, `! t% g! Q3 p( T; \" H9 _% _0 o* F  X( |% V4 U9 S3 a
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: ~# T" }# @; O5 q
$ ^, V6 t' s. A- Y0 u
  弗:是的,会交换意见。* s; p# T8 y+ p, E( |3 g8 [
/ }1 [+ s+ ~* i$ \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ T) B! k/ i; h" [2 {* P
$ o# D9 I( f' o3 R! @
  博:没有困难。* N+ |6 _( d0 U7 E' G
; F% N5 d% _( j. t" M9 |1 q* o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ E; r" v) W$ v( T* s; b

6 g$ P- S/ m" F% j# ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. \' |$ z' C2 Y/ j% [4 z+ E
) K: [" a5 l  H  p' Z0 k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% {2 f' ~3 w2 Y* j1 r" }+ \- b
2 @/ q1 l' ~0 L, o% ^0 t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 R( V$ D2 T2 g. K" |

7 _& T$ H: \  T  q; S  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! n3 d0 G  m2 l

! U" I% o; D& B# Q7 d5 ?  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. ^) k! P1 G4 [' c: l0 a9 i& F+ o* o
  弗:我们必须保持中立。
) Z( ]- {. I: f# H0 l/ O4 T- m1 N0 H0 [  \' x" G, u' V" b
  苏:始终保持中立?4 J$ j$ F7 {6 E: ]: t' d

; Z+ B5 ~4 g1 h( f/ D5 z. H" \5 h  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ O2 J0 b& @% \- z( A, Z6 O: ?8 A+ c/ E1 k0 p% ]6 {7 n
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 R' e$ [) _+ a- v0 S2 Y  m: s" R: T7 _7 {, F5 `, ^0 l
  弗:但我们不理解啊。, G$ y& R! E8 ~4 k

7 G7 V% u8 x, X& \9 m& i  苏:不理解?
- n3 P  o5 w. b% D) j1 V& y) x6 E% U) g  E
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' Q' g0 d" j) j. n
4 V8 u/ E$ s3 [' v" ?4 R$ u7 w
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ s1 U( ^. H0 U$ Z) g
; l$ y4 Y0 d! N4 {
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, @# [6 P( L& u% \# n7 Y
& S/ ?$ Q/ E0 _3 W5 B: ^: D. y; S  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 s5 [" T7 }1 p; `1 B6 n6 _
, L0 ?, T. |/ V1 l4 i( H' `7 e5 t
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ h; P. q( x1 e
' ]1 @. r2 v$ p$ S- M  苏:中、美是同一天吗?* Y+ e4 c) g3 a/ n

4 ~; `7 q" \3 P& D- x# b4 g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% _- @9 L) i' W9 ~* c% r: M6 G2 M% Q
" Z% r# Z0 V  P& i* _
  张:是。# ?" [1 u! Q( R2 o  z7 B% D! ^
  z5 S- j( i+ w4 D! Z3 g
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) s1 r! ?- `+ {2 p; V, e

) q4 Z2 n+ K+ ~1 T. d  苏:张大使介意吗?, L  |: O; m- @# F

" @  h) G/ O0 [( t$ g% X. s  张:不介意。
% H1 }  t. Y! ^$ ?4 f7 k7 q9 w5 x; C+ P7 j) r7 P7 R6 S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" S( \- f+ k6 Y$ S; F$ w: q
- O. I1 {+ [0 F
  博:苏提猜,不要想得太多了。! ^* m% m! v$ Z' ], e+ y: Z7 S! ~/ T
3 i# }& O( w4 G; {
  苏:泰国人这么想。5 H8 Y/ Z# Q) ~4 M
# k* G1 C' `( S
  博:我们不这么想。' G6 }6 x! m1 h- ?2 V0 ~
, h7 n6 ]1 v9 H( r* A6 @; y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; z' v' f5 B/ w  V: j! H

. Y: Y9 c) o$ X- q6 C# [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 l; n# B0 c. v; R1 t% \* c9 Q! \' z7 j0 z8 T/ d& G& k/ w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 p  j" Y; N& K2 ?, b/ F0 D7 g

) f$ e& b/ J6 y, m' G  z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. A, _  ~( ~1 f! q  t' A7 a; p  L+ ^  e' _
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* `$ E9 G( h/ |* G3 i

: Q+ b- {5 v0 V! m  弗:是。/ s  ^/ [$ O2 l
  E& Y- @' T7 w- |" j) Y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 J/ h# J; p- J

- E( T2 J& W+ o0 G) a  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ D! O0 \5 q4 x) v
/ L$ S* s0 c1 R4 R/ g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 \* O# o* J2 ?3 k7 n

5 p" Z# f$ S+ T; {4 y: d  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( y+ a# |+ n9 P
$ v, k3 Y+ v) P$ Q5 Z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ P/ N6 O# }4 G) Q5 G7 r  D; g
( f8 F1 h4 |  E( \) W
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* e. d) K& i( z' M- G0 g* Z% h9 B" D2 Z/ J% ?" e
  苏:大使感到糊涂吗?
# v% G5 `  q/ `& H& j+ l4 E0 W
" F5 M0 p/ ^' {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 k4 y/ w6 U$ w, y6 X4 c1 t; w+ Y* @7 [4 A7 i7 Y8 u5 U
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! L8 I, K  c8 s5 |- S& d" Y! @9 Z
9 {/ s- _8 E( s0 j9 n
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! u0 R" a: K% m6 T2 p

3 G% L! u4 O5 U$ l4 |( C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ R3 A" J7 I( A5 G' t8 D* J+ X
( `0 l: m, u" h. U- r/ E; e+ ~- Y  弗:哈……0 H! I' r" j8 W

! w" K8 O$ |5 Z% v  O  苏:每次来都碰到了“革命”?3 g0 ]5 d) V& o2 y8 N+ T- K
2 ]8 b# c5 t. v. o( g, o
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: L) L9 w+ a+ }1 J. ?, b; O
7 A, E4 j' Y2 v) @$ ?* q' e2 B* `
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* _# Y$ m9 q/ r. N* g
) T) a( C( D: S  弗:那天我在英国。
' r. v6 q/ o4 n- W7 F$ {
$ R" S! ~3 R$ k2 {. u5 H" t  N  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" m$ |$ v$ Z# O0 i
0 x: D5 b" q  {7 C# {0 n' x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 N3 h( u6 t' g6 a! B1 _$ @) F' z

, x9 i0 U3 R, r2 g+ F- ^0 C  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- K( D, M0 ?0 Y' f' a/ q" V# G/ `

  b1 X+ n2 C7 d* I9 X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' s' d9 O6 @' Q4 T6 D1 y: V
8 n; S% N& L. Y# o. M' ?7 s; q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 U7 P/ O* F, M; x9 ], h: H0 {

1 _/ K$ g2 C/ t( w8 @9 H! Z* i  博:那你说说,有什么情报?
6 j7 E* |* }# M
2 D6 d2 V# F+ g" |9 h$ B, }9 H  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 j) j+ Y% Z/ [8 `  o8 `
1 \: t  m2 Z  I7 U  博:不对。5 y7 u- b- l9 V. t. y
! w/ A4 Q% Z7 C: ~) d
  苏:CIA,可能有什么情报……# f& {0 R& C3 R, [) b: y6 J
6 t' \, i4 E& L0 h+ @1 o$ P( N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: y) T7 l+ K/ }- D# i8 U; Y
0 f) C  }2 ~2 x3 s  苏:不是事实吗?
3 \0 p, `+ W/ j( U1 P% d7 X; ]+ n  ^% U# O: {
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* z  k7 W- i" C, }% E5 {4 c
! O# X( j$ m7 q% s7 R, K* M
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% z2 j0 a+ e5 T# O
( i" `% G% \) b0 s: F0 T7 T  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( m/ Q: y  {  z! ]
6 r8 [0 i/ z1 @1 G7 \  F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# i: \' O8 F1 J# W  N. i
7 x( R/ }! x& k! r6 M' M5 y7 v  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. Q1 t5 w  ]+ [# [& f
2 }6 i! `4 Z+ U. W8 e& f9 Z9 M+ s
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 W/ t: w8 `7 `% |4 `8 c; L
" U; O; G/ e7 B' S; Z8 C% d  E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ G4 j* ]# l# x) n4 H" t) T0 \: i( J
  苏:为什么?损失什么吗?1 L: R8 J5 `' j# g: a" S
- G* }4 z, k  b2 Z3 |- d
  博:是。哈……
5 m: [1 H5 j6 \, `/ q1 u% u- X2 i' {9 u0 s+ O) F0 j: R
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 G+ x7 _2 ]( C- q

0 ]- m! M- v1 g' v0 U; `  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( s% m& C. M3 w7 D, \- `) K

$ ]- l8 |2 I1 c$ x& {  z  苏:大使在泰生活愉快吗?: j! M3 R0 a1 R' t. W
  r5 {6 H: f- n' r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  \# H7 E9 h( O+ D6 k! U( y, G
% L7 A# A9 q% L* m! T+ ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 z1 E1 ~$ W, e6 L4 l% h( A" |' d
  O) f4 J& X3 W% d8 X, b% M5 l2 F  苏:这样好不好?
- W+ m. o& ?- t# N- U, c; u" @, r$ |1 H3 u% d( O) T, g$ B
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& b3 E2 M) h/ A
$ q9 S$ J/ G( j0 P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, u# w: `7 d# r* n" `  h5 {

3 h5 R- ^2 L% O9 \& U8 h0 t  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& s7 `* U  `: E5 R- u! F6 x
( `. x3 Y# R4 R( P  {9 b' L( {$ r
  苏:泰国人?9 N. h& p; W3 V) M$ W9 B0 Z

6 R5 D" Z- O. @  j+ r0 a$ r  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% f: b6 t) d6 o* g2 o, h/ l' N$ W5 ^( n5 j+ C" H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ u/ v- R8 k! ]- [: t! T1 [8 e& ^
; q2 \. q: n) w. f3 T

$ M" K( `6 j& h
7 W4 k  G' H( N( M. f) \: @
& d/ g; L4 M6 [# d  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. g5 |3 [; S3 g0 j5 D当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-23 16:31 , Processed in 0.079271 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表