杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 82211|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ F, S! b& G, ^: p$ X% _' \6 y. E  o+ M4 ?, R
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' Y/ \. `! e. x, K" l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# ]( C' j1 s$ F* z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ [" V- V3 V; v9 `+ E$ v+ t& l( C1 ?
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# w" y( a1 x8 t9 ~# U2 o
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 t0 K' Y: x: [3 Z  [  H) l
2 j9 b5 H8 {6 g2 ]3 j$ _- z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! `; c( Z3 M* L% y# R) m/ V# O# g[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  Q0 [) d9 z$ c7 d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 d) ~  c9 J' P2 Z6 O  L  a0 c) ^. Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& o2 A3 V' f9 U- a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ z8 \' e5 ?( u& p0 c6 Q* X
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" L  o0 l) Y; P4 R+ ?& l7 j  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) j& L1 F' ], l+ _! J6 k
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% Y  @$ G; \. ^; u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 Z8 Z9 o- _) p* j+ Q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! s; Z( \: w; \; W0 A5 `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# \* R" O+ E" k: u2 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: N* I0 W$ b& V2 v, P5 m! F" J
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; L5 i; D) x; `) x& X. [3 q' Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 s# |* @! k7 S$ V: ^5 u% K8 |8 t
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! X! |' |9 M; [  p" u5 R; ?# k, n
  [b]弗:[/b]不知道了……+ V1 v4 N% p' b4 e# k
  [b]苏:[/b]记不住了?
0 l6 I) h4 J+ S8 b$ r, C  M1 x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  A. W- |& n3 G! U6 E  Q! r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: C) s$ |! ?' w: z  n* \  [b]张:[/b]难。- @4 Q% [3 A1 m3 o( e! L* b
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 o0 E# y, O- ~  e0 @  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% [% A5 R7 V! J6 S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( {0 L7 h( g1 }6 d% m  [b]张:[/b]是的。
- T8 l/ r+ u9 o8 l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( l9 a& C( v$ p* u0 H+ c7 }1 X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ R! J( w8 W4 G! U; l& `/ ^2 G  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- K& A+ M7 h2 e2 q( O6 x  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# `% l- U! G  m3 I7 y* R- E! y/ a  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ w. y" @$ M) ?2 }1 G( v: g: @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 {4 {+ e6 ~' |; M6 W( a2 q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 e5 |* R( u8 }& L% \  [b]博:[/b]政务参赞。
6 p+ e/ C5 L! B" i& a* [. h8 `  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, M5 ?$ O: C, u3 }  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( c$ j$ z8 N: A7 p+ t. i" c& r% d  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- Y/ g2 M: c7 v  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! G9 Q5 v0 ?2 S6 b! a/ k9 H% a  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% c1 {- Z) ?: t3 a+ h$ O; S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: f, a) _3 O; E8 s  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 h' f/ c3 G" y/ H
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 H5 D* A- M/ P7 P7 w/ G
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 p) s8 z0 G! o8 t# b2 O
  [b]博:[/b]没有。3 t, t/ f% T% B5 u) v$ h( h. e
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 [$ P$ V/ W; Q+ Q% i1 |4 C9 i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ t5 S9 }. T5 q! j# p  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* i# o4 D- ~( V/ o' x# `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ @( r, x  M# i. U/ K' v2 w8 r
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 `1 I. n. p4 z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ j5 T+ ^, j( {+ @4 S) C( R. A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 f, y: Q. I$ o
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. {4 }; g+ ]0 U: u: _5 c. |# K, t  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% X& p7 }) l  q8 r4 [7 n& Y" U& p- ]
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 [# B) g4 o* F$ N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% W4 }8 Z3 o- s) n3 B# x+ _) F4 d  [b]博:[/b]截然不同吗?
; s+ U1 I. R5 z: V, V2 V* O1 Y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 |* u/ x- ]5 Y
  [b]博:[/b]……$ f* E9 c1 h6 k; t* N8 O2 `( p
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& ~1 ?0 A  E4 q, U: c  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; T! t5 U- ^; R4 O6 \
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) j5 Q+ _# X/ R' ~, [/ M7 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ n( ]6 `5 K/ Z9 x
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
2 R/ b+ `/ [' a  v/ T' }  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 M6 ~" e+ U' W& `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( B! E) j# x6 @. {7 ~0 X  (四位均笑。)
# H8 [: Y9 @: S! @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 m$ n: V; i" O5 L- o- N
  [b]苏:[/b]为什么?
( n$ a3 I, c7 [8 L. ^, o  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- p, i$ r! `9 l! d) [, y6 m2 K  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  T  Y/ _% O6 h1 d7 Q  e4 o  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! U  y; I& [6 v7 n' y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; A- u1 b9 D5 @% N
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* h- }2 z9 U* N; @% M7 K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  m$ f( Z5 E: ^8 _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! M: Y4 n0 U8 }$ N0 H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( C3 ^9 c& H; b$ O, W* G% F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; c& P& D; u' W3 z6 X  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 h# W7 d/ N( v  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% N& X* I9 X1 _) s. L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; s2 l0 s: L$ p4 |" i( Y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ k7 T% i7 b) f6 |$ x3 [8 \3 T
  [b]博:[/b]是,不一样。# Y' A/ Y6 N5 s  @8 R! \' B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 L* J6 T5 o1 q: }% v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 |4 x' g; Z0 F7 ?: Q( `7 m4 y
  [b]苏:[/b]读?
6 q1 R( J( z+ m0 Q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ w) n" D# B* \/ _3 X1 s! c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 t2 ?, Q4 u! l2 [- c; F0 V$ ]
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% s. L. U5 y- R2 Y& t. |7 ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; f- D+ l$ Y$ ~2 p' T4 }5 [; K7 D  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ U7 Z+ r5 p$ |1 \0 z* G
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- d6 c+ k# F! J7 S/ C( E4 H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- U2 a8 H* o7 y( k7 M1 L, D  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 ~* F6 r. C$ ?; ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( z" s* Q# F; z- M' U, i: r4 L
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; F& w! U3 K( W' d, Z: j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- ^7 ~/ Q3 _. \' x  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ T& A" y9 i) R8 Y  V# Y* }
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 V2 ?& ]; X/ `; v  [b]苏:[/b]哦!
( C6 ^1 g% h0 y  b0 }* ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" Z# [/ {+ `: B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# q+ |7 }) O4 C% Q8 y0 V  R  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 d& S7 h8 `' W+ h0 }' l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! z( {; o+ C8 g* m2 W8 C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 e$ h3 s* O5 p: B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! M5 G6 }0 e! Z+ a% K- g2 i% E) r( H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 I- s! `) p# h, I& A. d+ t/ O) @3 v
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 W" R9 @. Y  l. n/ n1 @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; j+ N7 ~  t& a" q4 H- a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 q& [+ M! h, {8 s
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" l2 G) ^' d2 p- q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& p, ?' K8 J& S4 j8 C# W  [b]张:[/b]是的。6 F0 K( v  ]5 D4 w9 j; z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 A  _0 u$ D3 ~' P9 T# P0 t
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 n/ R- \8 ~8 ~5 _8 k: L5 l% Y9 j  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# V: `, V& c, P
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) _9 q) G' z" L) q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. o3 n; f+ T  ]( y0 a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 M+ ?/ E/ |) f# }3 `7 @+ m
  [b]苏:[/b]我猜的。! [- K8 S# h7 ]  w, N1 [5 r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ r  h1 x! }- x1 a

. E) U( c1 f' J$ B9 ~( c  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ @4 Z5 b, R6 r& \& X! d; U" G6 o: V% ^7 z  l' K$ g
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, k0 t' ^# e6 t# A" z" y2 h
/ t1 x# R2 Z7 ?8 O; ?, d9 v$ W5 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% c" r$ B6 u) }$ e
1 _9 U- M' f! B  l, _  X' N
  苏:时机正好?
2 }4 U  e# r' }% C  [
% E# }8 Z- E/ V  张:是。2 N* U: O0 \7 p2 y4 M
! i; _7 Z) j" U. X5 n
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, r% M' a, U! ]) x* Z; w/ ~! W1 O) X1 X- L
  博:公使。7 K4 U* o( s4 W6 Q

" M0 R4 E  N: f; f% I' n7 a  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 O. _! |( p: O) x2 z$ [% d& a; I& o" ?4 }( z. ]. r4 m
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, H0 s/ u8 B; v' G* A2 S- K4 S3 `$ |' _* f; M! V* `0 ~. V7 {3 s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( `3 C/ L9 j; ]' D0 T! t5 G* k" F! J7 S) }. e" H/ H: _: q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, I& X7 e! \5 K" n8 }5 ^0 Y

. v, z6 W& K& z% J! W% a3 {  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 e2 @  d5 A* W. f
( B5 O* j5 r8 ~9 i0 m+ }7 n  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; _5 n1 W- r" G: b. R6 k& d6 _$ N6 C! l; f, H+ C
  苏:哦!
) c  A$ \- O  v: p5 E7 l, }1 u) C3 ~& X# I$ V: U7 F* h
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ Q0 ?# \( w, D* h" ]7 ^2 c
- M& K; Q8 f4 p8 {
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% `# f3 m, n* m4 \

! G! B7 z7 P# l) f" R& c  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! s: U: C( X0 D; `4 L) f3 t
8 G4 q- Z6 G# s/ X
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' c! F$ O( I5 \2 G1 M7 x

: D) n& y( z" z; [1 C! J- l  弗:是的,说泰语。
$ c% R6 X" g! [& d9 \: F
* V+ B' M" W5 x; w- [/ S6 f  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- F6 }) R  L! ^1 h) z
/ I( V+ e* Q& _9 G
  博:还从来没有吵过架。* |5 ^% `* X4 w) x; z
7 Z) m5 V# \, A! o: ?
  张:是,从来没有。/ g: Y4 Z7 b9 r7 w

) w7 S4 O% {: v& j( s0 U  博:用泰语说,就是“还没有”。
; D3 h% u- }  z4 J0 a" A2 h' a# V# R* A" B% I- {9 x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ f5 K: m* \: J! @4 n7 F
; m4 g" g, U$ R. @+ z/ `: U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: M( v% E) S! {. F5 ]; I: \
# a$ J+ M+ P9 k% ]1 A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* k  @/ ~! l' b# O, T
) u* @& v3 k3 E0 C7 w; n  博:从来没有在那个时候见面。# u  i8 E) u0 q  k- G4 {% [+ N# O0 `

" Q( ^" z& N. D5 H8 q2 j  张:哈……: `- G+ K* ^  L4 \  G' |6 Q' D
  J9 X% g- {, ]$ _+ G
  苏:尽量避开,是吗?
1 V+ P/ }2 e( x2 i1 L
; d2 G4 q1 [# t  博:避开。避开。
* A' `1 O! C) L" {) Y9 S, b& C
  S- R  D# `6 I- ^4 T# `  苏:那英国呢?
+ x4 [( t1 d5 f+ a& e  n
2 A8 D8 |0 G/ P6 l  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 m9 c' d6 d0 S  ~4 D

+ a! c0 O& z/ G* Z" F8 l  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: j$ b- G. @( @) M# A  M" M1 |" n3 @; Y- j+ S7 Z  n5 ]
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 \7 {2 y+ ^1 S6 B+ _- B: L& j. a2 X2 u
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 g. H" q9 P' F4 Y; ]
5 b0 b: k7 P# l3 R* ?9 E% x4 e) {1 f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. n' S3 u8 p2 b
1 i  S7 o& d3 D5 h( ~5 L
  苏:那作为朋友,会怎么做?: {3 r* H7 X8 z; p

, ]" C! ^! |$ z; o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ x6 I0 a. |5 W# y; t/ a) c) S
% J/ S* Y& J( M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 e8 g/ {0 l% j! j2 G5 t/ l0 o5 J% L' |! x3 A0 a  s3 t* s  w6 x. y, A: [$ o
  弗:是的,会交换意见。
( w& @/ k, }1 c+ u3 q/ c% o4 r, `$ N- D/ F5 i
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' ?: D3 a5 l& s8 F! m, q

0 R( [& {" d4 l" i  博:没有困难。% u* Z: B0 D2 [0 f' I. f

" m* [: j' a  H; J5 _, ?0 A2 q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' O! h3 U3 z, C& ^  |

' d9 ]! `3 \6 h  K# y5 Y# W  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: |  U+ T7 F: t/ r
, F+ _& X, D/ b
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( U  K( v$ B5 V' `6 c; Q
" K# f' z0 [- }: Q. d
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! H4 x9 B# Q! e

3 l6 K; u- E2 J1 F- C. M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  V& s% G! A4 ^9 A" n1 O; h
8 s) s7 S- F* A: ?
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( _# A0 u2 ?/ M5 X0 \6 b' H$ }# r3 R* s
  弗:我们必须保持中立。
2 m& ?) a( e0 e8 i, Z3 Y* u
: L) r+ ]' N2 T5 O% s# v8 m( L- U  苏:始终保持中立?0 M' y( e# W2 L& R
" N/ ^# Z4 h- V4 x6 R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, c1 w: ^( \4 ]  V
) k: B" @/ d2 D* Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 k- g1 }  i6 }- [
$ H  ?7 _$ A9 V8 v7 j" [) l4 a  弗:但我们不理解啊。/ w6 O0 ?+ S9 U! u" G

0 y: T6 ?! O2 m  苏:不理解?
# R; }6 L8 U& I, R: x( V! j
! V% u3 e& P7 l& \( D- u8 S  d, S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& _: q5 Q6 G/ @/ I) V8 l% N" O2 ?+ g) Y5 t
% p& M0 o* K, j- k! |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 p: M3 g, f% c/ Z5 @
- X' j1 ^) Z+ H0 J- d0 W: E  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 q4 f! T* W4 H! ]

/ V! i- @9 P% q; h) g8 a! ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, Y" w3 f+ D% ~
1 N$ u+ I+ Y2 e3 k
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 N$ I* A( b. h4 ~; u8 E

; O! |5 V, v  _5 n. ]$ S- D9 K# O  苏:中、美是同一天吗?0 K0 ?+ e& G$ H3 w
) v9 t! {3 b) T$ O6 O
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: j, H2 [% l: E3 \  c5 x
5 a5 t! \2 I- e  张:是。3 Y$ T. P3 ?+ Q) O6 o# i3 P
4 x$ {! `% }& f( b/ @
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 c3 W" O: W5 ?! o
9 s' u& u% Y% y$ b/ J7 f
  苏:张大使介意吗?' ^9 r" p# ^! V- {
7 G' P: h) V  P7 m4 f4 V
  张:不介意。6 a' Y2 g: M; b  {1 g6 H$ y, R
- V5 y" L9 r- z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* j6 W+ h- l  I, B& j7 H- e& P  R2 Q4 O' Q( {4 E
  博:苏提猜,不要想得太多了。
. Y( i; Q9 e$ o- B+ E) }0 Q
5 f2 @) ]4 K. p4 F* x1 ]6 e  苏:泰国人这么想。
+ J' p' |+ t& c9 ~" v$ J  f9 i4 K
4 ]- L5 @" Q, s, Z6 F8 F9 j  博:我们不这么想。
  u5 ]+ X6 _' v" _
; u. H7 i( |3 w3 p$ M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 {6 D- B7 z9 j3 s2 {3 M2 S

3 T: p- \1 h! c: m' ~0 B" N在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) M7 @$ N2 \* d& g3 d; L
5 |$ o/ e( v4 f; a2 Z) E% k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 s* H: \3 T% Y9 ~! B

- D1 m7 D1 I% o, t. t2 a% y. j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 O3 |$ @/ U' [2 m% n; `
- Z+ ~* ?* i) K+ q' G+ s1 z1 ]& \  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# h" F, i: U; }, |2 `/ J% I# `( H, T) {* C* V+ j
  弗:是。  M" Q) j* C% G1 X5 p! ?

9 N' z1 z, E/ V  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- s1 Q; b' Q% p

' m3 q; U$ H. P" |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  L' [$ m* Q! M3 ~

3 b7 r: `7 S- J6 ^. q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" ~- ?! ^2 t  \! M- K3 A: E. Y3 J, L2 S
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) v7 q2 u4 y0 i6 u, p& Q/ I

7 E: N- P" j% X: m% w) R0 j  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' r, x2 U4 W' r, u6 |

4 o, a/ a* L/ C, X0 f  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ q7 j2 \& y( V' m  ^. ^

* v7 |- _1 e2 n: }+ c5 x  苏:大使感到糊涂吗?+ b6 i' f- n  M* b9 c6 k+ t

3 P2 i3 O8 q- @4 P6 b! k9 e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 t: v" ~0 @" O% Z' @; p

* E! F4 ]2 K1 D. O' l  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ j3 q5 f( ~- w/ Z& d. r

1 ]0 p) t4 I0 c; t4 z3 X) [% P  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, }; V, p" q; s" ]) o6 o

2 K: J2 ?) l; B' P6 s  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 ?6 t- n% B  g4 Y) L: O
/ P1 o( H$ V1 D6 |
  弗:哈……
2 O& s3 m, j8 {& J& T! `) r7 b& S+ F+ Y6 g
  苏:每次来都碰到了“革命”?* S  _( h/ }# z$ `, [* r& ^

( B& G+ s2 e; e7 E8 l  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
$ _% O+ }3 @" t2 ?/ a* l$ }; H5 e
% w' I0 N7 c5 c# V8 F( F  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: g( U9 h8 t  S% l0 G' B
, o9 l, C8 t& i6 s; Y! q7 z6 L  弗:那天我在英国。
) }6 Z5 T. z1 P( |5 t0 _! ~+ S- ]$ s& o$ S
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- y. |0 f! o/ `& w/ A
( O- H% s6 u5 V) h$ N3 L) N  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' u) t2 z" R4 j& J. r9 |: z

) x9 P1 v: [7 O! {0 L  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% K/ U- X' \- q
( p6 y3 O0 f4 O" [* b4 I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 [5 ^/ l& v8 m: e

1 C: H& J+ t" G6 r, U8 P  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! _% O; Y0 P5 C+ ?2 d3 K8 u5 X

' e& e1 E2 @7 A/ s  博:那你说说,有什么情报?
- R. I% q% H; c' m: [8 v
4 \2 C$ S: L; J, k3 S2 ?. [6 N  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 V6 W' {% m# ^
# w2 F' U! t9 X  博:不对。
2 A  t3 r- t2 z' m. N
7 T2 R9 Q! V+ T" V$ f) G; n  |  苏:CIA,可能有什么情报……
5 }$ n+ c1 {+ j3 q
9 j5 p  ^- U: |+ d! d9 C1 `9 n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! {# c; d# @) }
; J3 j8 \- ~4 l$ z6 Q  苏:不是事实吗?
- o1 p" J6 }5 H; {2 e' q% ?& T& V& T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; ?$ h) Z8 B3 I
- Y* i9 f* u( q: v7 }+ \/ B- Y% c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* t3 |+ z, A# p; Z# _
# |+ N: P& U1 Z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; n& [7 u. X7 s/ E+ }  I; Y

* M0 e; u; b! o' E0 @+ \! E% L  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 ^7 T$ L& y5 A7 A: ]( _
" i; b* x  W2 M2 O  [( s& p, F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. t" ^0 F9 l/ B) r: ?& L1 ]2 r2 b( r/ t/ c9 k5 F
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' `9 d9 l8 Z4 q: z9 J& a' n
  g' p9 i3 b" M' N* L0 [! \9 I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. l3 Y" Q) A0 s: B3 Z5 C* J+ ?. H+ Q& q& w
  苏:为什么?损失什么吗?
5 {0 S7 n% T0 [' Z6 {6 i4 s0 h% Y; C! N
  博:是。哈……9 E1 \( u- u0 r9 ~& |+ [/ y1 t9 K

5 v+ I3 Q/ A' P! u- c% b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
4 K. `/ _1 a/ Q. ^  B
; y8 t- o: Y; c# B& Z' M$ o  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# R: a4 T( j( ^9 u' s. @1 {
( t6 K6 _# A" @
  苏:大使在泰生活愉快吗?, ~9 X! y! C8 n: o+ U. T9 ~6 K

) A7 ^1 R& r0 Y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 a. P0 O% n# L6 b4 E5 ]" P
+ `* X/ S; E2 A, g. s
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: W, E0 i' l, d$ G( |' H
% G3 N4 m1 u2 q8 u1 m  苏:这样好不好?
  [4 F) q# m! I  ?7 l5 G4 s
( I+ U6 H8 ?8 N! `$ h0 t# B7 @# _  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 X9 q% c$ }: H) G: K9 i
7 K3 W6 w( Z, |/ Y6 z; v5 [9 V/ ^  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# g& M5 c2 E. [/ p6 J$ G

6 R& a( j6 v; k% [7 D6 W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ S1 U6 H6 h* T" v- {3 I& X
' t$ ]. k+ E6 H: J2 {  苏:泰国人?
4 w7 M5 f9 p0 o) O6 w$ G7 g. z. M3 {1 {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: v3 d- v" U4 ^: @. P' Z
6 e9 R' l# \/ D
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 M% K4 d. s2 u+ r7 S/ T
' Q. v: z8 Q: `2 l8 U" J1 G  H
: [$ |& A. u2 G3 D8 B$ [1 H
3 }% ~" J- g; |' ~5 t
& Q) }! [; Y  ^
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 r! M  [4 s. S2 q0 ?( S" ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-9 07:03 , Processed in 0.173102 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表