杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93636|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' e+ f* Y0 O6 ?: p% h) f' S

6 S/ I- C  b( s; y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ \" b/ n5 {& x# F& o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' X/ g0 G) q; w
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- N# S4 X1 J2 Z: W+ R+ s  k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; m9 r- `3 K: _& E
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 ~8 x4 Y. }! W+ H0 O& i

; n  j( \9 R6 z) L. c, d[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; ^' `7 C, c2 {( p[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" W* b" x" j9 E" J
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& t7 S& D0 o& W0 y9 J2 ]7 ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* M8 @6 B3 r+ U, a- T9 c, T9 c& H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 k, p9 J, j( W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" @4 y* c' W/ V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 {) Z! f* v. B$ e: Y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ ^, I( a9 e+ m1 c
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  l9 z& B( a. s  {; J7 r  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 S2 C# k/ W4 [) g2 R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) ~( i$ f" A; Y& o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 T3 h) ~4 G, g  p4 q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 K  E5 A* y) Y) m+ ]. a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& {% N2 O5 D) J: G
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& L$ o& V  K5 @% r5 }
  [b]弗:[/b]不知道了……
' @5 Z7 |. e- L! d) J  [b]苏:[/b]记不住了?0 `% p% f5 G7 n9 A  L( m" ~; P  D
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( x  c! }- H/ |  G+ Z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: d: O3 G- f: E+ e9 Y. m  [b]张:[/b]难。
, y6 f9 w+ B% Y5 X- H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
8 @/ e7 B! `! n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 T8 N' Z9 ?5 ]: d! g; a" @5 P' a: I- U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( I- l3 B! Z: p1 I) I7 C( ~
  [b]张:[/b]是的。. n  o! z( y" l$ A& J) u; X9 j
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 L0 n# j! N9 S: u. c
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ W# Z3 L7 J& ~
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 e  a& {+ z5 v" U  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 P, y8 h3 w* f+ G* H. g1 @8 g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& [$ @2 \: l0 T# D  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: g0 H0 ]. R9 S4 T5 D
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% h( h9 ~7 f* t- Y6 N  [b]博:[/b]政务参赞。9 Y* j* Y! f! ~6 k! y2 i/ D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: s- p  p* S# F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 b4 w' J+ M8 J5 B
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 E4 O8 h4 b5 \
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" Y/ B4 u+ w- L) X' e1 ]
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- S& P+ ~6 W  H7 S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! \) c" T, z- p" j
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ h( |2 |* A  |+ U) w0 J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ o/ C: n9 g8 {5 b
  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 K! ?% [( v9 H, G& V' S  [b]博:[/b]没有。4 n' Y% Z+ Y1 n- Y' t$ }; {
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; H5 Y& Q0 Q5 c* z% ?4 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( H" O5 }8 D6 z: }2 Y( @; M  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 M& v$ M5 x, O  O( p* T5 E* ]/ o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. ?; Y- I  l2 u5 E( L( l) ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. L& \0 E- t7 ]; {/ Q2 l6 m$ S  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* `. {6 c. i% q/ g) J$ P  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 x0 B# p* h! l/ r; r9 X
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% p9 N# T: k" s4 _$ E2 d  h
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% u2 D7 Y2 ^. d) t/ K0 L* A1 t4 u9 m  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' M$ t2 P* N: l
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ z* ?  ^3 R9 N/ a5 [  [b]博:[/b]截然不同吗?
& s0 B  q& H" a$ h  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ X2 O8 D$ f* M  W8 ?
  [b]博:[/b]……
( k' J4 m0 K+ U" e* @8 N  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ G* i+ Y/ L' Z6 Y1 _$ b' W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 x  J8 J- Y$ `, n8 V% J! d  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' p" d3 T, y, o! ^3 K& f: r, Y  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# a) l! @, z) V: r
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 u1 x* W8 `2 {9 R0 E1 ~
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
: c8 A/ Q" U$ v* r2 N# N  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 S+ G9 A( J! R# d4 C: m1 z
  (四位均笑。)! T& k" w  H' d/ j6 K; W% O; T
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! a, O# V7 x" P# H. p) R
  [b]苏:[/b]为什么?1 m( s' Q# c; K1 T. j8 a
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( }. O, \7 {$ I# H' o: U* E& W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" w7 ?. p8 W# s' v1 w% y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. b! T  a# H$ e2 Y: {" U1 Q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 x3 l# s# ?! h  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' ]- a$ L* T- E  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 Y' E( ]% V! h. d: N  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ B5 n+ x2 [) c5 H  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 _) t+ B' c; Q% T  f9 P& k& ?  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 }; f8 m" M) j2 f+ x7 p& }  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 g. J3 D" d0 o* b9 @
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ b" K1 S8 n! u- v) w( Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 T) h5 E& y+ ~! k7 }/ [  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: H3 Z$ D9 R/ n: [8 S: V  [b]博:[/b]是,不一样。5 |9 a! v& N" p- ~
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 ?; }7 s, ~2 n: N% z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. T# w' D% ^. S2 Y+ }
  [b]苏:[/b]读?
1 V8 F, a) ?" L, e  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! n4 }( U8 J5 C/ W1 ^; n" N; V
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! b& A+ N- T* X& ~* j, \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 N& D# A; n5 r  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! Y; w4 I; t# Q8 a9 {% ]" I$ B  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  f5 @9 f6 m7 m& |- o6 C% Z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  u4 V9 i4 `% t% N4 _) h$ o: c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: s7 v3 y% z9 N; ?+ X; P4 I% ?
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( X( p  G; A$ F- q  k3 ^* g+ D
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 |; \, d/ I5 t% F1 [7 `2 }8 S  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" }. @! E9 W. _4 \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 a2 l: B% e, ^, P4 J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: u7 ]. i( b2 \& k% W. B1 |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% D3 M. R+ j6 m4 X6 Z  [b]苏:[/b]哦!3 L9 N$ _7 y$ ~; k* T( ?
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ @6 O9 f$ L; U0 v9 O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 d0 T( O2 ]: O1 k
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 U: E' r% C# i' G% [9 i  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* P* o& Y; t+ D% u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" z3 @2 X5 L0 v# N, s  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 t0 l) z" a& x7 s& P* D4 l
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) ]8 w& ?- w: V! M# c& r  j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( s& j+ Z7 B8 Q7 \, N
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, K: A9 y# j7 D: r3 n6 k- b9 @4 t  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& M5 B6 z& g0 |" b8 n2 i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# `# l9 E# G# O5 S/ a9 s+ x3 `  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 Q; F1 H7 d0 i( ^0 [
  [b]张:[/b]是的。. u& s' a; K8 F8 G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ \0 S; c+ i# ]* U+ c5 [  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 ~+ Y0 N$ i3 m# [5 U5 \& P; I- H
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# j6 S1 {" \! C' R( h  t9 P, `  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: O5 q6 v- ^: i- S1 z6 W4 _6 d; j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) o( n( A- Z" u/ Q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% b4 K2 j% s8 U3 _1 @3 j( ]
  [b]苏:[/b]我猜的。
( m0 K9 I/ w5 ?6 V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' Q. k4 O6 e; x: C3 z8 O3 j8 U
! Q  z) D9 w" n2 ?2 o
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( m/ `8 d% o& K$ c6 Z  }

  y" {& F: Y6 y* u+ t2 {  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  G, V) F( Y3 O# l
1 H1 b( p0 F* K( X! \1 G0 [  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! a& {9 ^& F6 L6 P# u. l
! b4 n( i$ ~2 u  {9 @+ ^* S7 C9 l% F
  苏:时机正好?
( S) d. y5 U  A; L8 }7 g  |7 y1 X
  张:是。# ~) k: w3 q3 f* V

8 ?$ z. k& N8 D0 b) }$ V  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* x# s& g/ I- m. }
9 v# m2 V- S. U$ Z
  博:公使。
2 L' o! p3 `# p0 n& U& m; o' ~3 m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 R2 ~: t1 |0 H* E" W
8 F+ j7 [& p# y1 R1 \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 f. ~3 G: H9 ]! n2 f0 K. {
+ e; y0 T6 D6 }  k2 W8 f) ]! o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( Y% O/ u4 F* F7 a7 \) V: d( c" _% x. [" t/ h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' o. d, q6 o6 k5 H. ]. F3 w& _0 c$ g! L0 p4 Q2 N2 i6 }
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% M4 [! P8 o- d  N+ c0 |) L7 Q
) f6 G9 i+ N+ D. A
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 G4 P2 U7 X/ |0 i- o7 {  r  p
: L) [% o7 E" ?+ c! _
  苏:哦!
% M& U7 x5 I! J5 L$ u$ c7 G, w0 k; O
  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 G9 n8 y0 _6 S$ H" {! d: q

1 c/ x1 d1 J  u: B0 v5 F/ ~* K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 s( Q+ Z$ F" X
% ]/ e, u$ v: x$ I  p5 e
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 T, @3 s1 D3 U4 z8 t7 i# j

9 ?- Y& X6 r* g# T' T0 m* v7 u6 i  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( ^" |3 M4 ^) o3 f5 e& Q" E: X1 E" L3 u! I1 s6 Z8 G- a9 ]
  弗:是的,说泰语。
* D- G! L5 P" a3 X
) O; W% j* c) I& m" B- Y2 H- C/ T  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 B  n1 S9 k1 r6 @( n6 e: F4 C0 x1 y1 m4 Y0 C" [: d- i
  博:还从来没有吵过架。
& Q' U/ z- J0 W* S" Z) I( K" R) S- t5 Z6 u
  张:是,从来没有。
. g" |8 f1 F! V  X" \; d* {1 T. D0 V3 _& J
  博:用泰语说,就是“还没有”。- E8 M( l) L( t0 L4 S

+ D. w! g' d9 D. l# m' a  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% l" b* X8 N; o5 T% u" Q( b- M& m
5 d( U- [% `! G6 ~4 ]- L  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 {1 v) O. t6 Y- Z) @0 i0 i$ N% ]
2 P# j3 i/ `/ w; y5 J) M5 l3 k1 d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
( T) `5 z6 @$ G- H2 q$ b
: g- b- s9 H) r  ]9 t5 k  H1 P  博:从来没有在那个时候见面。
% Y& W! B) x& D$ M0 n: s# o; C1 Z4 x8 v
  张:哈……$ N; `! @& F6 Z3 u6 T" m
/ _1 C, Q+ e  D1 ~" o8 z( U
  苏:尽量避开,是吗?0 d) h3 |9 e+ p

# ~  r: c2 a8 M1 ~  博:避开。避开。
$ V7 U+ n$ U& U" y% p! K- `" K% k7 G& P7 A9 x" Y
  苏:那英国呢?7 a' I! H0 @" l5 I1 i% a
4 z# H9 @; x  B) G6 o
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, t! M0 k. x5 H. I. Q: D

7 `  u2 S: R2 }0 Q2 Z" E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( o, i4 B; F7 x' `8 x5 R
+ A7 T- _) Y. v2 t
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 u. l8 c" k1 o  z
* O; b+ t: |1 m' v  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 Y/ }7 y7 V! `/ h
* `' e  C* p9 m% l/ _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ L  p  b; I6 P9 z/ K- }$ l5 [
3 J- x7 b6 o7 O. F" j  苏:那作为朋友,会怎么做?  \  F9 y1 w5 k, p/ l$ K

$ |/ M0 o1 o1 S, S( _: @  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& g# w4 x9 Q3 G7 ?$ d

- d+ O; v" c% |5 M" D  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% M( O% n0 W/ x; |: N# I
! |, m/ A# n8 ?3 j% f
  弗:是的,会交换意见。. y  R* `7 n% S6 t; @

0 f: l$ v+ B. n2 Z# W. d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ t9 `/ L6 N  q7 r; @

* Y8 ~: j0 h- x1 b1 m8 G2 U  博:没有困难。
* p; O: }3 j! X
# j% C1 O1 ?. d1 }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 G0 e" |+ ]) K+ T) S. a  K6 z4 {

% J' p( k* b) ~2 n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- x$ x+ ~5 \( ~6 J" J' O

, j% B9 w* E- }) D- S# E4 ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' G# e7 i8 E( y, g9 Q# |1 C" _- ?2 P
. X- Y1 D& ?/ w) E; e; }9 c. J
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 l: u5 ]9 ?! K) _5 ~

( N* \5 @, W7 n. q/ X$ x4 e  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: |; K+ f  ]# X* s3 V0 T

- ~( X) k! B" v- o+ w- `. t  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# Q% A$ V+ `& g; {! |4 ?- C9 }0 s/ w' f0 y) `
  弗:我们必须保持中立。& H& H3 s$ n" m. R; x( J7 Q
& ]% Z2 H2 B1 A* i5 G
  苏:始终保持中立?
( T1 {" W8 r. g/ i) B* p2 w$ a( v9 J5 {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 A6 H2 i7 r+ Q) X! d0 R

# v! v8 `9 w' ~  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( t7 E# I( v* F: ]  `3 ~" U( ~: ~# p% P  @9 |" z; g
  弗:但我们不理解啊。0 P1 S: p+ a) h0 S3 y0 A5 P0 Y
( ?  c- H8 R  K0 E- E( R, g& ?7 n
  苏:不理解?' j8 P4 J/ k/ q, O+ ]% a; @
0 ?' m3 r! e0 Y  n. ^* X) |
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) r! |6 W1 O: f3 f9 t8 X. b& ^" l; |3 P& D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ q  e% m; f4 ?
4 V$ Z+ w9 h4 p+ j* N
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ v8 B& r. Z3 `5 Q8 V
8 Y% ?! c) z8 x0 v% j) j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 b' E9 f! t, k4 [+ b, J
* _% T6 ?' g, z0 Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 N* A3 L/ Z; R4 B; l/ V2 e  ~1 G

. R0 b% d! e4 b' u" n( d" T8 q0 o  苏:中、美是同一天吗?0 w+ u( K! u# S/ N) V5 c

0 R% ^2 m) T# Z2 f' b7 K; p  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  u! A6 L" R" c2 L: }6 ^+ H7 `. d% I* N0 t% C4 n
  张:是。! P5 l  \1 [: g# E7 `

! E# s& F9 r' G* p" J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, b$ A( g" `  u& K; e9 ~3 b, i9 ]7 j) u
  苏:张大使介意吗?0 T4 z) Z: L" l0 n

, M+ F, t0 o- K  张:不介意。
" Q- }3 C5 k, ]: D5 g
3 Q* s/ C( ]. n# t' a7 D/ U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' i8 |, s! y, h: u. e( p

4 a' l, X/ d9 @  博:苏提猜,不要想得太多了。
# `+ b- J0 x* J3 U! i* p' a* t- y. c2 K: T0 D) ^
  苏:泰国人这么想。
& S& l7 q. y$ @+ a6 c
( t  B* H8 s6 D1 c' A6 `, C0 P  博:我们不这么想。( P1 Q3 D" u8 u: o, Q& B# b

4 }. _6 J! H" P; k# f  L+ p, H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 d# `* W. r5 s: q1 \0 O% Z- W( N1 _. c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ ]( E% [7 a7 h0 X# s) X
8 p. `( q% A( q) Y: |! ~* A6 l
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 ]0 _( k- X, T, }" `3 k
  a9 `' F: o" d9 g  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ [) u# W+ O2 m- Y) u) e
! I& Z4 n. K  J7 v* n! N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* R6 [+ v, t( a) U. ^# f! P
2 T9 N2 ]- F* Q: R6 {
  弗:是。, U0 y8 l4 [4 R, K% B

4 ?' e; Z5 K  s3 x" E  y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 J1 D! }* M' m
+ X: k( L; A5 {# Q) ^+ F! K+ r5 e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- h3 w, N' I3 d8 p/ Q/ s
; s! W# d% k2 Q4 M+ x8 w) Q5 ^& O; V  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. h. C( X0 r5 h: ]7 x) Q+ A5 z$ |) S2 h$ P# q7 g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 [* U3 A8 {4 \( b$ i
) R7 q1 _, j1 S  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ t' I! I( x' c! {: m& ]
" K  j5 o6 E' G6 a5 V
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* ]7 o$ t9 H4 g% x) M, E1 R- F
1 r; a- u' Q* d% {  苏:大使感到糊涂吗?
' t) X! d+ y) |# c/ u/ Q
; y3 I( d9 [7 E  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 o8 F2 b! o7 }; d

0 a+ X7 F! }+ j  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 D  v* Y; N6 a1 h1 _1 ?
, B' t) e" x/ W; }
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 _- G* J" {5 @0 D9 Z2 w

( P  K" s' e' m* n  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, G" V- {# a0 a& t* g
& d' c  w: \9 O2 E: w
  弗:哈……; D% ]$ {7 A7 [3 B$ R

0 X4 V5 V$ ]0 l, ]: A" H  苏:每次来都碰到了“革命”?
! x! O4 u5 W7 F9 p" b7 A$ l! A0 m1 n' ?- b5 T1 h1 L: ~0 E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; V0 y$ ?+ j9 ]* f4 p5 v
% t3 K7 u! T/ y+ N  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 r+ c7 g. d9 w' A. `) \5 q3 r% J0 M3 E+ d; z! M* h
  弗:那天我在英国。
! J/ D/ l& v2 W* d: [, B$ l2 v: E+ [1 s
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' u+ {( ?9 x$ ^" q
6 K* t0 \$ T( ]! v  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% i/ H# a+ C9 _- g* ]
& s0 S, C% A$ Q$ S4 m
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, y) m  `4 H/ p$ Q' g& @: o& h% [

* R9 w3 L, e+ m- P# F* u; p3 ~  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 M# c! p3 V; F% L
. f  F. f, Q. I3 P6 P# C
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 H' v! K2 V/ T& @5 e5 X& }9 `7 D4 I& |: X" p( }
  博:那你说说,有什么情报?
7 S6 f2 `8 s) v: Q  J3 A- f! [, D" c2 w7 W
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- |! l4 Q9 M7 y* _* A
, E1 h; {! N+ k1 P4 e) D; A( |
  博:不对。( s! o, b' [* \) }
4 `, K: z) K9 s" ], S
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ |* k, F6 n; [8 T
# d. t+ E! ]( V$ A  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# m- x* ^/ G6 m8 }

0 R( D, |5 W! }: l  苏:不是事实吗?7 l  I( m" Q& c' T0 b2 G
, d% s4 D6 _- F0 o7 f7 y% |
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; P' T! l0 P9 y% y* Q5 |, U
+ A  Q( j( ~; o7 A* [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& a, E1 g( k3 s. x  O0 w% q
! T8 @1 [3 q' ~7 j3 b  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; t1 |& F  }: p/ J" I
, ~$ f6 g5 T0 n4 ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 U6 z/ |6 k& K# f

" q8 X0 p4 t9 m  U/ o% B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( j+ L/ W6 `6 d" d

$ o! {3 P0 }8 J) Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( R8 E. g7 L. ~- e& w  W! [5 p- \
8 ]1 @8 [; ^4 S, }; L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 j  Z+ ~" `# K  ?1 w) R& F. t8 g9 r
  苏:为什么?损失什么吗?
. g& s4 H( }) \) C& A3 f  z- q4 y$ E; P9 w/ n/ R1 }
  博:是。哈……
$ q. r: H% o, T- Y! U' V1 D. z  D( h1 N+ Q7 K, u6 j8 q7 t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; I5 i# x. {' ]0 {, d1 Y" c" j2 n3 D$ Q: y: c% o' M7 d
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 @  |/ l0 I$ ?( j. |$ X- \7 v# M5 }, S. }% ~) @7 i
  苏:大使在泰生活愉快吗?% k" ]9 b, w6 u( @  D0 R3 J2 |
7 t( K7 V' O; M% l, H$ K
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' U0 w' ?9 k! s" b$ H5 |9 u, y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ ]* K9 z; i8 @. q; \# D& k9 O
: l- t5 ]6 Z. h- j9 \8 \# Z
  苏:这样好不好?5 c4 T; k  _7 e
0 G3 o3 x; e) @: @" o
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% q/ D& `+ T9 N. [- v2 t
7 |9 ~4 x  |3 o# w& q3 p) S
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" U4 [) B3 z& P6 _; @0 P7 I% a% d4 O& a# l3 l: `! H+ Y' w* s: l
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' H& W7 Y/ k" b0 z7 C7 z- Q4 o8 p' s+ }7 o
  苏:泰国人?
; x; ~/ r  f, {$ `; A: {" f+ B& A+ ~9 E' P: u. w9 b* s. I3 V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, F* [1 ]/ r0 h$ }  L6 f% E
8 @( N* }$ g' f) \9 Y' W0 m1 ]( \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 k3 {5 A6 X) Q1 M4 I6 C0 S
+ \2 d9 \3 v5 ?2 s1 T# a

6 G5 \7 c- j! A4 v. U3 [
8 f4 r/ P/ y. }) P
* w; @. Q5 H# O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; p# Y) b, o/ {+ H4 l' S
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-23 15:14 , Processed in 0.060713 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表