杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45054|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 K0 {" p! d8 x3 A0 a* u6 N+ q6 V
, M8 C, J( Z$ M
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 d* l, y3 ]- i' X: C4 B* y
* |, J6 h% N" P' _! c' U1 _) [* Z% R* Q% g, \
我另将歌词附在此。& G1 M5 r- F5 c3 K8 T
The only thing I’ve never revealed to you
1 A' A% |. Y5 E* t6 d$ h. lThat I’ve concealed within my heart is that I love you% O9 H* A3 ~; T1 F/ l; ~: e& W
From the first moment we met,0 x% _' T& V( J4 X
I already loved you with all my heart& g5 L7 p" f& W; l( w- h
We meet and talk everyday,
! R4 k, g7 U  ^2 [8 YBut we’ve never discussed the matters of the heart
  J: L) ]: |% e( O; Q6 w: D; yIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ n$ K0 P% d& w- Z; LI would probably know how you feel$ D' L$ m4 k; q/ m1 n
Love… just the word love
6 N# ^& S2 l4 s3 nWhy is it so difficult to express?
( Y+ ?6 N2 x7 u, P. [I want to confess that I love you,0 n1 F- J% d6 Z4 d
But I never did
# e7 T$ y. ?1 m' zOne day you’ll probably slip through my fingers2 |% H) R' d2 s
If today isn’t too late,6 k7 I7 Z4 g4 B, }. ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 \) l3 e" f& k) y; E" Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / B, e( S* O9 D$ ^) q4 j
Can I entrust it to you?7 p/ o& b1 X# T! s+ x5 z( S4 `! h
Entrust my love within your heart- X5 P; _: o, ]2 s. l1 O# X
Love… just the word love
- f$ l  e3 N9 s  q/ fWhy is it so difficult to express?  z4 w& d5 N; e/ C
I want to confess that I love you,- Q3 O( J- d* k0 P9 J
But I never did
+ n( F/ U  m: s! M( t' TOne day you’ll probably slip through my fingers$ ~; N; V6 B* _( ^
If today isn’t too late,
0 x9 ~/ a# P8 y* |( _: K4 C( @I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ \. o! Z& D3 L6 S$ N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 K5 S5 `7 j" _, P* g  `2 t' fCan I entrust it to you?
  K8 Q0 f( A1 \  LEntrust my love within your heart
& Z+ Y! U) Q( C% OCan I entrust it to you?
5 M, G+ h6 ~( ?; i. A2 hEntrust my love within your heart) q* {, b, v$ w

1 x& }2 U+ B" h5 z1 W6 J3 b[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 ?4 U2 r& @5 ]& W3 U; x- `
, V( ]* W0 Q6 y4 S! \$ D8 c* ^% ^
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  c, o3 c, p# z2 R2 R) }0 h# T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* H% \$ c/ \1 R& N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ j3 [1 t, E" g. A, G<P>深埋我心底—我爱你 </P># q& s7 c0 _: U3 G! D# g; A2 A' n6 W
<P>From the first moment we met, </P>
& w/ _5 b* k3 W. U( [3 D6 F  ?<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 A- S. U1 t8 S' V7 m<P>I already loved you with all my heart </P>
$ B4 b, q% q9 J' p# ~<P>我已痴心爱上你 </P>9 j: o' k7 T3 U, r5 ]  N0 D7 a
<P>We meet and talk everyday, </P>) z% N; N2 @4 S  P' U4 Q5 U* C
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 d# q5 C7 M1 }" E0 R2 m' T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* |9 m  I' K6 c% J$ z5 Y3 p
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  O+ {8 S* U2 G/ G0 B( s9 D; U) _) ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, c8 n# F$ w6 g: q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 o* M! Q8 O" |0 ^" p* G% C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" a* i/ ^; R( h1 ?, E$ e+ K$ B<P>也许我能了解你的感受</P>0 v1 C) [# x( z( d  h7 i& w% D
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( V7 Q/ e* p% R8 Y9 q6 a3 ]5 ?<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: q& C: [' ]; |<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 e4 t% I) g/ V; S: k: x6 q<P>为何如此难以启齿 </P>$ N, A7 M  o7 I) x8 n8 D( k
<P>I want to confess that I love you, </P>
' P9 p5 s) ^  v<P>我想说我爱你</P>- g8 I) `( o9 l% @7 k- z' y
<P>&nbsp;But I never did </P>
# |7 y0 |. S9 e9 w# I<P>但我不会</P>  A) d3 H7 y; r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ Z% X7 X# O8 s  H, {
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 r, B, B; {0 O2 a+ l% V8 @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ R8 [/ a5 u; e4 }4 z<P>如果今天不太晚 </P>7 i- S7 s9 m* n- B2 v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 B1 v/ f+ a, H# V9 K
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 K4 x* O  M- C$ D2 M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' V+ C5 v- V# c, Z, y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# z. j' \  B# R+ A% K: {% ~& l<P>Can I entrust it to you?</P>2 k; b2 a% B5 }) v- B" [7 ?* ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  K# s( W7 v9 @  k( E8 g
<P>Entrust my love within your heart </P>" d* d2 l" H4 r9 u0 J) M+ n
<P>把我的爱交付你心 </P>
; e3 b1 O. s  e. c; p1 ~; m3 I# X0 s<P>Love… just the word love </P>
3 [% S0 z1 Q3 q<P>爱, 爱只一个字</P>
, L! s! |$ m1 Y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: c' c2 }# _0 n' A/ ~
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' f$ p4 l% Z; y3 P2 `! M
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 l# i, b' ]# {/ j
<P>我想说我爱你 </P>
; n" H; }6 c% @! h1 |<P>But I never did </P>4 L2 m  \& n8 p
<P>但我不会 </P>
7 q3 w3 C4 i( K7 C2 }8 x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, P% g1 t2 K% \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- Q  f8 @/ L* o" ~9 k/ ]/ l4 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" @$ P5 T( h: H1 s7 r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 x; |, P! p! H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 j- g  Q% J" I3 C; h5 m' h# F/ ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
# Y2 w/ P7 Y3 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! Z" p! T" `, `* X* ~' N) Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ v7 g" g5 Q. J+ k
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 ]' v! U, ?2 a9 y( G# {' R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- i/ T9 n+ \+ _/ `# d<P>Entrust my love within your heart </P>
4 j8 e9 b+ ~# D' \<P>把我的爱交付你心 </P>
' G- L' I% h- F; H" M<P>Can I entrust it to you?</P>
5 {% b" S4 r$ b4 g: _7 N) c4 m( e/ D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" J) h3 r, O, b- O  W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 e" a4 r$ ]2 {6 K! l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! m1 |% y2 U) o" O) |0 m# E
& R% t3 J; @( h' V
我凝视你的眼,探寻你的心5 G6 B; @. H8 D! S% l: M0 p
  {# _; _2 c4 P* T- ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 X( M* ?5 n% B4 _7 F/ ]. G. j+ l

5 O0 p( ^# x, f这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . g% D. v5 i: o) b. E7 m$ T! r

' u3 j$ H8 M# y9 Y& ^: c* M8 b# y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 \$ {% A: \2 H0 }1 z3 C$ ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 \$ K( v0 m0 z" N' p. b; k2 l" u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-3 12:34 , Processed in 0.048215 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表