杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47844|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 {, I5 k% v- `% {' r; v! {7 Z& P" |* x3 D
/ [* t2 y, X* ]8 j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' d3 I& U  J4 M7 F. r) [7 w

/ ?2 `+ T7 ]% k* t; o) {6 ]6 E1 k9 b) H$ [% Q$ \7 k1 s6 B7 r
我另将歌词附在此。
* N+ t- ^' S! N' gThe only thing I’ve never revealed to you
" }; [% P9 |& T+ _That I’ve concealed within my heart is that I love you
: v$ W3 V$ X: I3 q& @0 |From the first moment we met,
. H( p8 d/ c7 C& y4 u' H% KI already loved you with all my heart
& R7 Z4 w& Y# T; ]  F' ]" bWe meet and talk everyday,
; R0 N$ k/ g7 S+ O9 B& CBut we’ve never discussed the matters of the heart& ~8 {! r! r( l: I
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) P& r+ h1 |- b2 m/ Q2 g4 a( \; yI would probably know how you feel
; ^, Z6 j9 Y7 PLove… just the word love) S& a5 Y* z' s# u
Why is it so difficult to express?" ~6 ~8 p; [1 J4 e" i( j
I want to confess that I love you,$ R8 n( C; h1 F8 e" b
But I never did8 H- p1 u( h1 I1 M& G# p
One day you’ll probably slip through my fingers
8 d& G7 s" E0 g% F* s+ \If today isn’t too late,8 K: u* N# q3 Q: t  K7 r1 W2 j, q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" `( I5 E, t' t" E( s/ M8 xI don’t want my love to turn into something that will just drift away , a1 n$ w+ B7 D8 R5 \
Can I entrust it to you?
9 g5 B; \0 t: U- }* vEntrust my love within your heart: I# _9 A% g3 w4 k' f8 P+ }
Love… just the word love
5 y$ P% k! }* O% S  q- E/ oWhy is it so difficult to express?; X4 g! Y4 H) \$ |! q
I want to confess that I love you,
  Y) K# H- L6 N) L" Z. |8 U2 n/ yBut I never did
4 z1 g9 Z/ d/ V- I, W. V& tOne day you’ll probably slip through my fingers
1 ^) z) j# j6 |* ?: s, |If today isn’t too late,
9 R) Q# }% \, nI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# G' v8 u$ M. [* t1 v; y; E; O& mI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 V- S2 Z3 I8 ^( r8 G2 c% X
Can I entrust it to you?
% {7 O" w$ h/ X5 U& _( o+ oEntrust my love within your heart# c' n; k! |" m3 g: n9 i
Can I entrust it to you?
0 n% j2 ^: d8 R# pEntrust my love within your heart' c7 t, J; T' E. ]' `: C, b+ \

& a# z! p  c# [; X/ [# S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! K" |9 s6 @$ B8 r, q. W7 n8 Z2 R( X" }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 f2 [$ N7 U+ w/ |: A7 l! |: Q. Q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 j! `" c6 ~( w3 J# L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ v+ u# j4 k$ V<P>深埋我心底—我爱你 </P>, K# z( Q* W) s
<P>From the first moment we met, </P>
  Z7 {2 G  L+ y" U& t<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 ?- A4 s; i: S<P>I already loved you with all my heart </P>
4 H+ G( U4 p. m" O& q<P>我已痴心爱上你 </P>
# O# N7 s9 c9 B<P>We meet and talk everyday, </P>- R% L1 w; A& _2 s
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# C: \: Y) d; z9 ~" Q1 A, |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) _9 i7 Y, \) s0 @# O, z" I<P>但我们从未谈论心事 </P>! L" L, ?, o8 }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 y3 _2 @& f6 C. Y- P" _) n  z- \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 z0 p# Q1 ]7 D9 Z9 S<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- l, L6 c: r& a. ?; _% J3 W
<P>也许我能了解你的感受</P>5 [3 g% I5 f/ j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 U4 L1 B# z4 G' V' P$ j% s% v$ b$ J
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 c/ O( f# D2 Q) R+ U! m' Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>' v& O0 D" t- r& b
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 m0 ]: Y; O) v<P>I want to confess that I love you, </P>6 Z+ ~' U! K" c$ q' k, h6 B# ^$ m
<P>我想说我爱你</P>! L1 y+ }% V8 U
<P>&nbsp;But I never did </P>: S) {5 `, Z" s/ U) T. H
<P>但我不会</P>! i/ X1 T, c/ q  a- g; C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 h! b9 X6 `% h! T6 a8 w6 H
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, l& _$ L% I' k+ s: n
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 y( `! w5 K7 l' s2 p9 `& V- `
<P>如果今天不太晚 </P>
) C4 y& q. V7 F- \, g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ n9 U  Z4 B3 V<P>我期盼吐露心声 </P>$ o$ p( a: s8 v5 A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- \1 Y% B2 T6 A% t1 U* {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 x2 j' @4 E* D# q<P>Can I entrust it to you?</P>: i1 S, X6 ?( ], g, S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 @. Q9 y2 c1 x6 m& u6 T<P>Entrust my love within your heart </P>
, Y0 J% u+ w: f& d<P>把我的爱交付你心 </P>
/ M1 I( x9 k$ U7 ?<P>Love… just the word love </P>
" r5 q7 @) T3 A5 Z+ Z2 p& J<P>爱, 爱只一个字</P>
! i  t" L9 T. j* B% l# ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' Y/ Q0 Z2 B+ q) W- H' y7 W! S: b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" i, i( R6 ?7 w! e: W" Y" @<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 @* X/ M" I% Q; m) O<P>我想说我爱你 </P>
  g+ O- f9 @0 C( f' e% h7 Q6 D<P>But I never did </P>
* w, t5 G, f2 o" N& L+ S<P>但我不会 </P>0 S7 }6 Q& r6 r9 |
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 j, Q4 H/ r. s* z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 X# w5 @( i$ w7 L* Q" u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 J( d# q  v5 v; P2 z: o7 i2 B* E/ ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 h& d( @3 d1 Z, ~! W/ d9 \" R
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# `4 Q* Z% \  ]" W0 k: ]$ u<P>我期盼吐露心声 </P>
& ~6 y3 x: o2 [) L+ I( j2 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 Z3 V, e9 L( m; w' X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 |) }! n6 D# x4 I/ ^2 a<P>Can I entrust it to you?</P>  n1 J! @8 v4 Q% l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 ~3 U) C2 W+ ^, v' j8 l/ y<P>Entrust my love within your heart </P>' s& ]5 K% S5 n! T1 z% Z
<P>把我的爱交付你心 </P>+ \8 G2 g% B# ?4 }
<P>Can I entrust it to you?</P>5 M- I! m; c( F- t3 t; H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( ?. b2 x$ ^7 Z8 G4 s7 v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; b3 i. d; U- _5 R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) }- g0 E( R9 R5 i) _. h5 o" G/ t+ K5 H' P1 V% n
我凝视你的眼,探寻你的心/ o3 I0 e5 k. n0 S' p
+ u$ l4 n5 m5 w+ ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. v* \( O+ j' I6 c, W% v3 n- v7 @& |4 s' d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 V8 Q* O1 w, m" }* Z
% v6 K% a& U* N$ {# C9 P
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 Q7 l1 X6 l+ f) \<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># Q0 C: w: n! T9 K& Q' w
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-14 12:14 , Processed in 0.056467 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表