杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38779|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 T) s: Z( o- ^
1 \: T6 A& J6 G( D5 s# ~& B& G' K* ^5 T$ N5 I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ K$ _( N) |* T2 Q2 K* d# {0 A9 N

, y% a- O& f7 A2 e1 L2 ?4 z7 o/ O! K1 s% \
我另将歌词附在此。# G9 t  s8 l( N9 @1 H
The only thing I’ve never revealed to you
! U% s9 l( d$ [" EThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 q+ S2 f( d1 v& u6 U
From the first moment we met,/ u$ F# F0 J# Z) U" g* o; G& H1 w! {
I already loved you with all my heart3 r) y2 L* N) ^9 Y+ @
We meet and talk everyday,
6 K/ I. Y2 l( R7 gBut we’ve never discussed the matters of the heart, ~) F- g8 h  ]  E6 S* G- c
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% r. ~5 Z4 X# F( T1 [, o1 d! b9 XI would probably know how you feel; e9 \9 T8 e. G4 \
Love… just the word love
: ?# W( H* S; ]6 R$ p( vWhy is it so difficult to express?
$ S$ v% p; |% M. F9 JI want to confess that I love you,5 b, b8 B& s' V( p: z1 a! @, K
But I never did
9 j! G* }; u# ]/ b9 ^3 tOne day you’ll probably slip through my fingers
" O1 r9 G( g& H2 \- }If today isn’t too late,( ?/ E) x* r# J% K# m% h6 a* I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- v! f9 D' I4 p" _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . b5 U- h, E7 p1 Z
Can I entrust it to you?
8 F0 ^6 a$ a& M$ B* AEntrust my love within your heart
, D, J( W" v1 Z3 q. b& XLove… just the word love
3 h& j+ d- s: |4 ]" JWhy is it so difficult to express?$ p+ |2 q  O# S$ ^2 W! l
I want to confess that I love you," {( Y9 E. _+ _9 L: o0 i8 W+ w6 x
But I never did' H8 a) ~+ A2 ]! a# a
One day you’ll probably slip through my fingers6 ?+ H8 W" E3 J" U) ~
If today isn’t too late,7 a( }8 G0 o+ a: k; z4 n) Q" s3 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) J8 \; q7 ~2 XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 I3 }) u6 C- M, PCan I entrust it to you?4 g) C4 q8 J' u* y- V! F
Entrust my love within your heart* e( ?. E" }, u; `1 N. a
Can I entrust it to you?, f2 e2 T: m2 `! v. Z
Entrust my love within your heart
% y0 B+ s. J3 l3 _% `, p. y+ n7 M  u. y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 F! q4 L8 P$ z5 B6 g  e
# \( J. P7 K& Y6 E" k<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 v6 _7 `3 v8 x. }$ B8 ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ n. y9 [3 L% B% Z3 o
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  m# o9 Q- {/ m<P>深埋我心底—我爱你 </P>& l% y; Q& B7 g* D
<P>From the first moment we met, </P>3 A* T# X4 y* ~1 N7 K6 @' \
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( i' ]; B1 R* i+ @<P>I already loved you with all my heart </P>$ O9 v7 y6 Y  C3 F+ F3 T3 N# F" V
<P>我已痴心爱上你 </P>) m( \$ Q4 E; m9 H; U
<P>We meet and talk everyday, </P>
) |, b8 O2 m8 J7 l8 ]8 Z" e9 o<P>我们每日相遇谈话 </P>! s/ C5 d4 C  T4 D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 _* a7 S2 h+ B" ]! _" G, J
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ m+ K; P& s- E, b: i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; h  y( \' g7 `1 {<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! {( P7 d$ m0 W8 D7 H<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 t2 j3 U3 s- T- X* X! G% T/ A% b0 ]<P>也许我能了解你的感受</P>
* @( i# p# e* X$ A# V: ~<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 i+ K( P' A/ E7 L" n* N
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' U. K. v- k9 X) j' G& e3 J- ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 E& X3 [7 s/ O& u
<P>为何如此难以启齿 </P>
. y9 d/ M/ i0 F5 a8 I3 y<P>I want to confess that I love you, </P>
8 u) n7 ]4 r$ Z( s  }<P>我想说我爱你</P>: ?  P; H' F$ U
<P>&nbsp;But I never did </P>% f, s& I$ E4 A) E
<P>但我不会</P>
! c6 R. j) H1 d1 I8 ^& D<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 c5 w* _5 K5 N# j, ~0 o% \<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 t& V, Q, f1 z6 }* Y& V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 X# G' o0 P1 e/ N$ L3 U8 |<P>如果今天不太晚 </P>
3 U5 Z# _0 X2 A4 V/ L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* k! F6 t/ b0 s1 T: r9 t  N
<P>我期盼吐露心声 </P>2 _) g' K- k9 C6 k- l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- w. P9 X: y9 b( Y0 c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 E0 ~8 L+ s6 |5 j9 v. ]% _" b
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ [! E2 L; p0 k$ ?  e% C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ V, s* T. z& v; g, M- z
<P>Entrust my love within your heart </P>' O" Q# i" ?1 q1 E
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 H' E9 Y  M3 x' Y<P>Love… just the word love </P>
: ?9 z- P, ^' q4 t* [) Q; h<P>爱, 爱只一个字</P>
8 ^0 C0 n* x# h! X; I<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. D9 [6 ^* H" T8 ]3 Q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ ?# C$ r, `) C2 h9 k5 z' d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ m$ O- D, _0 i; w& `<P>我想说我爱你 </P>
5 R' Z5 M2 X  ~3 |( \6 L<P>But I never did </P>
+ |0 A7 i% B5 W/ j5 Q% O  B) o1 X- J<P>但我不会 </P>
" K: Q# o9 k9 D* [; H2 E* {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; p2 o, Y+ n, q$ z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; r# n; V  Z  r3 g8 V2 B! V+ u8 [+ C8 A
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" M3 {5 q( ~0 _8 J' ~6 o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 V, B6 P  ?/ G: y, q7 V7 ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) @, @5 C! @9 _0 a/ H" s" T<P>我期盼吐露心声 </P>% Y) {" c: X& z2 r) c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 s" q8 ~; `$ b- g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 X" Y0 t& Z" k; D7 A( ^<P>Can I entrust it to you?</P>  d4 ?7 i6 l3 U! P- P1 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! c( y1 f" [. _. c<P>Entrust my love within your heart </P>: N6 {9 R- f( }8 a
<P>把我的爱交付你心 </P>4 f0 k2 c; a# ^0 A1 w
<P>Can I entrust it to you?</P>* Y* l) ~( B9 l; h3 i9 u% a! G* F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; V4 Q% M. o' J/ [0 r+ {# V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' i7 K0 Y: @, ]* Y& C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 R7 x1 n2 [5 d
5 ^2 I3 }) w. d7 E: D
我凝视你的眼,探寻你的心
; j: l& C. u5 g: |. U
) ~+ l% _. L! ~% r) S* c这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, Z& x8 q3 M7 S
( ?6 r$ C/ k, a( B* Q$ q% B, }4 g' g! c
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 t- n4 ~& D) K0 z0 ]! S
1 U* F% U  T  V! _1 }* d5 u& x<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 w" f$ G3 B, v! W( E6 S/ B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  p, w& u7 j! v. c8 ?! s( U3 W
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-10 19:42 , Processed in 0.040264 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表