杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47848|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 q6 d2 `( m$ O2 A3 C8 ]

+ E$ m* _2 X7 \4 e' k! k' t% f4 L! ~/ X2 V0 @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% ]! \; ^6 j* h" V& w! {( K( l
  h! v$ b% x; p  Y) Q  B3 i
& y6 o( y/ `# W# J0 ]我另将歌词附在此。( ]" L3 Z7 ^& H
The only thing I’ve never revealed to you/ m1 m, e0 Y% V
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 T7 s" K1 S) }0 e* eFrom the first moment we met,% O% ^2 `3 g$ `
I already loved you with all my heart
; E& S0 }! i" n( Q, D' KWe meet and talk everyday,5 I! c, i# _3 I* |* y2 y8 i1 F
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 G' Z2 `/ {: `/ ~0 s7 EIf I gazed into your eyes and searched your soul,
9 f" M! ]$ |7 v  D, {. hI would probably know how you feel
, s0 }" {! Q9 ~/ s- OLove… just the word love6 z4 J  J# R0 p/ @9 ?
Why is it so difficult to express?
3 x, ?+ w$ T+ e2 a) AI want to confess that I love you,
: ~2 N" X& g1 V8 EBut I never did  h. y" m! b, v3 A
One day you’ll probably slip through my fingers
5 l. F3 U: v: F) ?' l* VIf today isn’t too late,
2 k- m/ D" \, y/ N3 ]. D* j: P$ O2 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 y1 P* E& L6 T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* D$ v. ~1 I- m& O5 O0 oCan I entrust it to you?
  w! w$ z- `  c9 Q: z  PEntrust my love within your heart
( w( G6 u  e  c8 I/ E! dLove… just the word love
+ W- R, `, Q! x: d9 H# mWhy is it so difficult to express?. c& n2 G! q8 \
I want to confess that I love you," f  V* j% G/ U" B$ }. r
But I never did; p( Q' |, L6 Z/ l4 A, _
One day you’ll probably slip through my fingers
0 v. l- L6 i& C1 |1 N% M4 rIf today isn’t too late,
$ L& s: p! Z' Y/ c. MI want to reveal something my heart has been waiting to confess" {  P) v0 J) {9 D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ [7 C: Y2 g4 m' c& O/ B/ K5 MCan I entrust it to you?
* z$ U7 S3 K- t9 c! |: z8 C) N# b2 S4 bEntrust my love within your heart1 J. ]0 {1 V9 w$ d) F. l" X
Can I entrust it to you?
% q7 o% S( m1 V. `Entrust my love within your heart& F7 C3 F9 R; j7 R' [! M1 ]
* C1 a; E) e, }" E* Y8 `1 z+ W' B- f! Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 {; a% Z5 A) ], m0 \  N* M% l$ @! J' b/ t7 L& z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' Z3 _% S5 G9 @
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- ^" l0 f- `! X- D! ]- s2 z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ I# X3 Z% `3 L( m* V' `
<P>深埋我心底—我爱你 </P># I! G3 w8 x0 f/ V" ^2 p9 l6 q7 `
<P>From the first moment we met, </P>8 x3 N( x+ l; y
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, v! h6 b( G! g7 y0 u6 ?
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 X& b( D) g8 [# U4 ?<P>我已痴心爱上你 </P>; g+ g0 S- {8 {1 c% ~' P
<P>We meet and talk everyday, </P>1 z. }+ Q9 R3 j9 g/ C9 Z9 m4 ]
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& v* m: N- _, H0 C7 G7 W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' e# t9 D7 z' B( {) i3 C/ t% \
<P>但我们从未谈论心事 </P>
) D* f4 t: a. M  s( T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 c6 Y# u2 J- w<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# Q  p2 j6 Q0 F. [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 V' a+ w- E& ]$ {$ Q3 `2 }* j<P>也许我能了解你的感受</P>% q/ G  \9 P9 O7 f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># M, R* b+ t1 W% [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& l# D8 B2 w4 Q. V0 V, z<P>Why is it so difficult to express? </P>( a& @" b. r2 M% s0 A1 M
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 P1 w. r2 _8 N: ^* c% \2 X* j<P>I want to confess that I love you, </P>  m/ G; C% x4 {
<P>我想说我爱你</P>
9 E5 [' `0 T+ W<P>&nbsp;But I never did </P>: _) T% J" U; Q* J9 C2 @
<P>但我不会</P>
" u! h- ~, b7 ~6 K<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- o( B$ q, F$ f8 X3 j! H<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 T" Y% S4 Y# D  {! z) c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 a9 A& q. N, v+ b- U- l9 Q<P>如果今天不太晚 </P>& S/ P# M; x, j) E, p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ {2 _  Y' ^. a7 s) V& M* \
<P>我期盼吐露心声 </P>3 f+ z3 j: P& _! }2 K+ |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ p9 V" d' u9 Y7 X2 J% O( O/ v/ H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& Y% _) S( Z" y+ i' T' `) w<P>Can I entrust it to you?</P>
6 ^" B# D1 v, e% u% ]0 [- W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' V- I% j$ L  X! d, V, n
<P>Entrust my love within your heart </P>8 N9 T/ N# |" p0 x" @+ k
<P>把我的爱交付你心 </P>/ y4 U% ~5 S; N% U- }6 e
<P>Love… just the word love </P>
, @4 J, t% C- z1 t! b$ M4 T<P>爱, 爱只一个字</P>, ^0 P+ A: y: T3 f: v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' e; K5 _, X" i" `$ g$ N" g<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ d" V2 B5 o8 o! v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># l+ `7 K. @* R. ^. a: k# \
<P>我想说我爱你 </P>* e9 X( a* x+ {) v$ ?4 C4 C' z
<P>But I never did </P>* v) H* B& g. ]+ C% ?! l7 p
<P>但我不会 </P>& `+ P( l: j- o+ }# A3 c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># R# f0 p6 M6 ?0 Q4 q0 M
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 x  D+ H# R! F7 a- J; @9 _0 L<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. O, \, x, x4 z+ t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ e4 Y/ t: O- C+ j) W) q% `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 V& B% }+ T- @* s<P>我期盼吐露心声 </P>1 }7 g. V' V; t6 W' l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% Q' x, q( k/ p  M) i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- a; i4 R; c7 M<P>Can I entrust it to you?</P>8 A; s' h% e1 h, J; J' ?( j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# ?: l7 Y5 B. Y/ ^$ c3 R<P>Entrust my love within your heart </P>$ |9 S* ]$ I2 D5 [$ k% R2 ?4 V
<P>把我的爱交付你心 </P>/ @9 B2 `. H. S/ G, Z. A. j
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 i$ b: |( {. m& z3 s6 z$ K( q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" m" A+ H8 T! t: Q9 x$ y' M$ k
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 G4 t! M4 R# v5 n( l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- E2 z! B" p. K3 ^0 W' L, a% F* o$ r- `+ O/ S7 v3 c& `7 _
我凝视你的眼,探寻你的心
6 J8 ~5 d/ J, T2 Y3 p0 \$ ]$ p7 x6 p& d, R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) H" H2 C: G4 w5 ?! W+ u
6 v2 n8 f6 H) y& [' k# q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 {- |# A2 r& e6 @7 S# J( `. }2 m
  {- q& l  |2 T. x# l8 }<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* m, A0 {( Y3 I; e9 k, f- D<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 G: o. g3 u/ @1 t
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 02:13 , Processed in 0.049309 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表