杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44051|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 D( p- ~  N7 d! T8 C
# @. O: j9 E  C
: T( o+ H- K$ X1 y, N. z$ i; X
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 E% |5 o8 D+ ?3 V1 P+ ^; V) w$ p$ w$ y. x# E. i# b

3 l  B% Y: x. z: u我另将歌词附在此。
+ n& M4 _/ z- m& i, h* d+ I, nThe only thing I’ve never revealed to you
6 T2 }( }0 g8 B1 k/ jThat I’ve concealed within my heart is that I love you3 x0 F9 \- \7 z2 ]4 c5 k6 W9 T
From the first moment we met,7 s" m9 N7 C' T5 e6 `
I already loved you with all my heart
3 b# [# Y4 g* B' Z7 R1 BWe meet and talk everyday,
6 N% k0 `; ~' p! `* }But we’ve never discussed the matters of the heart! B6 G+ z' |0 `3 _5 }9 N% s
If I gazed into your eyes and searched your soul,% N0 s6 x  k2 s% ?
I would probably know how you feel1 J7 r, B, @2 L( a5 C6 V
Love… just the word love
3 e8 r' H  ~7 `! a8 gWhy is it so difficult to express?
1 e) d" g; f  x' MI want to confess that I love you,* t' b) X! F/ g. I) L# B
But I never did  G8 F: Y/ [( n- t3 y
One day you’ll probably slip through my fingers6 N% s4 D1 a9 z# ]( R  F
If today isn’t too late,+ I6 }: i. a$ t) i; L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ q1 g/ s, b$ f# q0 s" E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' W' D: w( \' bCan I entrust it to you?# C* h# E- E8 \7 B6 J
Entrust my love within your heart/ d* }4 n+ R, q  B9 {0 W7 q
Love… just the word love
! D7 y" o* d( ]+ X7 F: K3 Y) b9 NWhy is it so difficult to express?" r. e; ], H; p  r- i& ^
I want to confess that I love you,
0 ^8 b) V4 }3 ^; @+ }: k8 m% o4 b0 g) HBut I never did; H1 |- C1 T& U, \& M# S
One day you’ll probably slip through my fingers; X+ n( J( y' z7 N% Y! [- H3 E
If today isn’t too late,  b, h( `) _( u2 n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, ?1 z! C! D! v& aI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' f0 G- i7 i5 ~) V) @
Can I entrust it to you?: C" _$ P$ G. p! [; K$ v9 ]" ?
Entrust my love within your heart
# v; {/ M" K5 P8 sCan I entrust it to you?4 f5 G1 W4 D3 {5 ~0 }& n
Entrust my love within your heart' z* F5 @+ F: O4 E0 h

7 p" \' T4 F0 w) S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 g3 Z* o; S8 B, R( y3 I+ R+ y/ d* o
9 x2 q# B/ r$ Q- `. u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ I, ~. h+ w( x9 X0 T
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% q8 Y) S3 R! h( G2 M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 S2 a" S+ K+ ~" F
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! M# T& V5 p- |5 d8 a
<P>From the first moment we met, </P>
. v( ]) W0 y) u* [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& W% i/ Y: e% F3 T4 U+ C- D; w<P>I already loved you with all my heart </P>1 C8 N; |$ T, [8 k
<P>我已痴心爱上你 </P>; K- c5 z; K  f; l; q0 ]
<P>We meet and talk everyday, </P>
4 }# x  {$ U* ~1 I<P>我们每日相遇谈话 </P>
. I5 `" u5 J7 x! c( e<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) e: q9 J1 v& g; O* Y
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 r: a) E; I. X' h: g4 I; h  |* u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( g5 l3 a8 u5 g+ \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 Q6 @* i3 j  B  A. r/ w2 {1 B/ R
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  y! x2 c7 s+ ~7 Q* k  t, X
<P>也许我能了解你的感受</P>
: p% F4 B0 t+ F8 A8 z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# `% s1 H/ _3 M1 v* d2 B1 A! E9 C: Q' C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) p7 }+ O3 I4 x* o4 p8 r<P>Why is it so difficult to express? </P>- `  `+ `6 P  q9 d* o9 C- E
<P>为何如此难以启齿 </P>
, M  a' _" K' ?8 D$ X- C<P>I want to confess that I love you, </P>
# {2 s, K+ g) T1 a<P>我想说我爱你</P>8 t2 F3 M1 q/ f3 G1 R; o: h* [) L  Z. L
<P>&nbsp;But I never did </P>
0 v1 a! e3 e6 s3 K# w* R! r<P>但我不会</P>! S# a8 x0 G  S/ G! N
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 `4 t$ i& q' g2 f% @$ x! c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" y8 l, H% ^4 \  @; K+ {<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& c6 x; M) C; N9 ^
<P>如果今天不太晚 </P>+ C1 B# @+ d( Y6 G* _1 X. |9 @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 I+ F4 Y/ ]/ J
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 l* m5 Q( |. ]0 h! G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 w* ~. ?2 I5 v. A! N1 \' D
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  G9 n" b. t& D( D
<P>Can I entrust it to you?</P>
' Z% O2 \/ Q, }# _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! g6 n$ E7 o$ a; r, Q<P>Entrust my love within your heart </P>3 p; y+ p5 g0 c+ T$ J" V% ]
<P>把我的爱交付你心 </P>- u" ~7 y  P) g/ B# j% [
<P>Love… just the word love </P>
- n% K$ x; m& n; l* _<P>爱, 爱只一个字</P>
3 ?4 F( g5 f, b- J0 R' n6 ~& S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; M/ n8 M6 e2 r+ j8 b6 N
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, Y/ M! V! f' P. M2 d<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ C2 ]% P2 r8 y<P>我想说我爱你 </P>' }+ k9 c+ E! q7 }8 ]- J
<P>But I never did </P>
1 ]! B" _6 n6 ~, y/ r" a6 C: z<P>但我不会 </P>
7 [% Z2 R* d+ v$ y5 g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 F1 F5 H" i$ U
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ O  G5 I6 B- {& y. g5 [. u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  {0 t% r$ h3 C  ^+ |2 X<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 Q/ s3 P/ u) y5 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: t" ]( p! [  b. S) a3 G- [$ F5 k
<P>我期盼吐露心声 </P>6 X. Q) D4 K# w0 N6 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  e4 \% M- u1 E$ O  i: A# I: P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! X1 w+ D1 E. h" a( J# s( Y
<P>Can I entrust it to you?</P>0 u: |4 h- t" a( p. p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* {: b4 h3 O) ~' `<P>Entrust my love within your heart </P>
$ y& ?+ m' K; c. E( x7 s<P>把我的爱交付你心 </P>, e  G9 z0 X$ ^$ \/ J9 h
<P>Can I entrust it to you?</P>6 d  E6 B* h) M# N  t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 w" a5 T- J( i; ?9 \2 d
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" i" q/ R' ?( a% t<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," |3 o0 d8 E% k

( d8 J) V! R$ C, z 我凝视你的眼,探寻你的心! G; f+ V; m( _6 j, s8 e

4 F& T, X2 H9 s5 m" q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ T: N; k8 ~7 e  h9 K& T2 N
. i& E5 [2 d: x; U4 r+ N' u, V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ Y5 H6 J$ V. a4 c) G! S5 e( i& g2 S- Y
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 l6 h2 K. j. Z/ a% R
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- V: @6 A& O& u- F/ n5 |+ s
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-9 23:10 , Processed in 0.043498 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表