杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47850|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# k$ c1 G; R) ?2 O7 \& J" z2 M7 w4 y; i/ Y) ^5 g# B
0 K& U  l5 O% M5 H& k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 Q) k2 a" ?1 O# F) N. f! T
5 E2 o5 ?0 }  w0 P0 |; n
2 G' Q  h" X. F/ q8 J我另将歌词附在此。
+ {: [. t7 n. hThe only thing I’ve never revealed to you
2 V- p& p# E6 @' h. QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
7 k+ W' s7 S$ d* y/ D, fFrom the first moment we met,
# B" Q6 y& d* A$ W$ a2 u4 \# W4 `+ xI already loved you with all my heart
( I$ p  a0 h; `5 O4 ZWe meet and talk everyday,( q7 g  B/ ^* L8 U6 Z
But we’ve never discussed the matters of the heart" O4 {) E& E9 E
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 c9 F# g/ C- @
I would probably know how you feel
# @1 X7 E; g8 \1 N: JLove… just the word love! M  j8 u. @' ^7 B, W4 W! r% ?/ _
Why is it so difficult to express?, D5 u. Q9 [8 {# }$ P4 \
I want to confess that I love you,
/ |4 H4 |% ]  S* jBut I never did
( z$ q5 j# r/ c; M0 G/ a1 wOne day you’ll probably slip through my fingers4 U$ K- e. D4 }: N: \3 r
If today isn’t too late,
& I$ s) b$ ^; n- u+ d8 h1 k2 G# TI want to reveal something my heart has been waiting to confess) {/ e7 @' P3 _% w5 A+ I7 v  q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) s: N7 q% I& C$ C% }& B. vCan I entrust it to you?4 n8 P, k* w/ i
Entrust my love within your heart# x( G2 v" n8 ?# a# s
Love… just the word love4 j. C) N0 ]5 T0 ^
Why is it so difficult to express?
$ X2 }: ~  a: d8 ~4 NI want to confess that I love you,7 ~  m# V7 g% Z  d+ ?/ S
But I never did9 s2 L/ k/ v" y$ W5 [& h8 `0 K
One day you’ll probably slip through my fingers7 V/ w% [1 W. U. g2 h8 }2 o
If today isn’t too late,7 Y6 `% C+ {" n8 Z# L' p+ h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 r0 r- C5 k( t( zI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' m. {; o7 E* L3 V, O6 d) r  e
Can I entrust it to you?2 \1 a, x# `7 [$ s) C: ?
Entrust my love within your heart3 W1 w3 m. B9 J. p4 D
Can I entrust it to you?
! {/ ^, ~8 L' t. j5 z# ^Entrust my love within your heart3 `( s! s' y1 |

6 @* G3 j# p) M8 M- ?[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, j4 |/ f* @3 K1 a( J% _6 m7 i/ {$ C0 P  Z$ q+ Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 i# f6 j- D# k) ]6 S
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! o( u) F/ \9 G7 D1 n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" y. |/ f. H( d. j: ^( w+ ^9 q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' m" a  I( a, X% \( J3 C, R( F<P>From the first moment we met, </P>- l! f- P! J) q2 Y4 R0 i+ m6 O" a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 k& B+ n- m5 v4 C
<P>I already loved you with all my heart </P>! ?8 Y- n' _+ g6 v& ~3 j
<P>我已痴心爱上你 </P>$ j/ V4 K. Z" K, A! r
<P>We meet and talk everyday, </P>$ T& p: ~# k6 ~& D' N- a) z& T
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  s$ x7 e# a% P% b/ D' D" k<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 \  }+ J2 r, Y& O# W
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 S4 o4 ^5 h0 l* k& e
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( n6 ?: Q$ v" v# G8 ]1 p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 H8 ^' [& z9 _) k  W# X% i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 i& J" B: d+ v& y<P>也许我能了解你的感受</P>
# Z/ x9 V1 T6 M4 a, z' ]0 n0 C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) Z( @, M1 g7 l: A6 w4 [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, v/ G1 b- Q+ O% q
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 n6 h( s$ q" q
<P>为何如此难以启齿 </P>
( V+ a1 J7 {* H0 n<P>I want to confess that I love you, </P>
0 z! E# l  |- }% {0 D<P>我想说我爱你</P>
$ Y4 P1 N; X1 J3 z% G# _! g+ h3 [<P>&nbsp;But I never did </P>0 {! U/ w( ~  e/ L  i; H4 `( L" l
<P>但我不会</P>
5 C0 V. s' [. f; C3 U% \1 w<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% X# Z8 T# M0 Y8 ^$ j1 i( t
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 u% Y8 S0 ^- n% g) J8 V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: e+ O" b+ t1 s$ m& J) C<P>如果今天不太晚 </P>4 I3 X6 Y  T% f! p5 ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 x( }' K3 W: x/ E
<P>我期盼吐露心声 </P>
! C# j; j7 G; M( e; s3 r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% i' u/ t# s' x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  k6 a! W0 w9 z! Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 ^5 a. O# q$ W6 N. O/ P# u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 t" [% ~9 X! {1 ^, Q% b% B1 I<P>Entrust my love within your heart </P>
% z/ g5 n4 g6 Q  G* f6 P- f$ b<P>把我的爱交付你心 </P>/ @; k# I3 V$ x& ?
<P>Love… just the word love </P>1 F  p% h( [  z+ `  H4 z( T0 S
<P>爱, 爱只一个字</P>/ E! o4 C' I6 x" H  P$ L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 z& G9 Q+ A3 Y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) \; f6 K1 }9 ^1 c0 W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 I* H7 A% z! T- h* t<P>我想说我爱你 </P>
: U8 ]* o9 y$ W4 _5 Y5 {<P>But I never did </P>7 K/ F+ S' }+ ~$ q0 Y& O- i# H* G% }
<P>但我不会 </P>
' j& T$ S# B4 I- f+ H2 \<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" k" j9 H9 O5 g0 q& t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 W) b( X+ F* S
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; ~6 K( f- p3 X  |8 T<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% g0 g; L' ]0 g' |6 N" R) l8 D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" ^. r1 b' D9 P* M3 @% I+ E<P>我期盼吐露心声 </P>
9 F. q% d. N: I! ^# h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& K; [+ e% p: E7 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- A9 A# m+ E7 n* w6 Y<P>Can I entrust it to you?</P>
# h+ ?* c6 M! Y3 v9 b/ g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! ^( t# g% K3 I  }9 w0 q
<P>Entrust my love within your heart </P>: o2 w9 G! v) n$ g. L
<P>把我的爱交付你心 </P>7 Z5 L. N' i6 k( D  ]8 D
<P>Can I entrust it to you?</P>
# t+ e# x2 Q: u6 q& N- F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 O# f; T% Y8 _) v
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' m3 S& w9 d4 _# @" a<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! q9 f2 b, R: p8 g/ |2 F
+ t0 O. A- `$ b1 U) t4 j 我凝视你的眼,探寻你的心$ D- [. a0 \2 ?: v5 S

% D7 H( c( N0 O: D这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* u; Y( B( _5 k( }! e" ?& F6 V

  K) G# ?/ T' Q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ }) q1 y3 N; t% r1 K2 t9 F: l
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 a1 o; n6 `7 H; m" T
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 \* T* D9 j" b( i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 03:11 , Processed in 0.047495 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表